Infraslmctüral Project Financeand Management Ltd.

October2nd2014 Andrés Fajardo Valderrama Raúl Fajardo Williamson Ref: Soler Gardens Project Prívate and Strictlv Confidential For the recípíents oniv Privado v Estrictamente Confidencial P^r^ 1Q$ recgptprgs únic^mgntg Dear Sirs, Apreciados señores, Reference recent discussions held whlle in Medellin and subsequent to that with Mr. Ocampo and Mr. Mauricio Villegas in Medellin we set out what we believe is the best method of taking care of present difficulties concerning the above referenced Project, and how in our opinión we see the future of the Project, in amended format as needed, being planned and executed. This letter is designed to cover in a general way all major aspects. What we wish to do is set out, for everyone's acceptance, the framework, and thereafter we can go through it in greater detall. We wish to move on this as a matter of urgency thus we ask that swift responses be received. Con referencia a las discusiones recientes sostenidas en Medellin sobre este tema, y a las seguidas con el señor Ocampo y Mauricio Villegas allá en Medellin, queremos señalar lo que creemos es el mejor método para manejar todas las dificultades actuales, con respecto al Proyecto en referencia y cómo, en nuestra opinión, vemos el futuro del Proyecto de una manera resumida, y cómo se debe planear y ejecutar. Esta carta está diseñada para cubrir de una manera general los aspectos más importantes. Lo que queremos hacer es establecer para la aceptación de todos el marco general, y luego entrar en los detalles. Queremos movernos en este tema con gran urgencia, por lo tanto les pedimos una respuesta rápida al mismo. www.lpfmgroup.com The Black Church St Mary's Place Dublin 7 Ireland

Midas House 62 Goldsworth Road Woking SurreyGU216LQ England

Vuka Karadzica 8 Podgorica Montenegro

Calle 36 sur No. 35-46 Envigado - Antioquia Colombia

Irtíraslmctural Próiect Financsand Management Lid

Point 1. Punto 1. All persons/companies who have bought aproperty interest or who havepaid money for space in the development, should be brought into the existing development company/trust set up as shareholders. We understand a company exists already for this purpose. When all concerned receive their property interest, at the completion of the project at the latest, then they will relinquish their shares or interest in the Development Company/Trust set up. In this way, they can all receive full protection for their present property interest and have security knowing the project will be completed as planned.A full development plan will be undertaken immediately and that plan will receive indemnification against all risks including cost and time overruns. Todas las personas o compañías que compraron intereses en una propiedad, o pagaron dinero por espacio en el Proyecto deben sjerjtraidos a la_nueva Compañía de Desarrollo/Fiducia, como^accionistas.| Entendemos que ya existe una compañía^ará^esíte proposito. Cuando losTñteíesados reciban sus propiedades, por tarde al terminar el Proyecto, entonces ellos devuelven sus acciones en la Compañía de DesarroUo/Fiducia. De esta manera todos ellos pueden recibir protección completa por sus valores y propiedades actuales, y la seguridad al saber que el proyecto se va a completar tal como estaba planeado. Se construirá todo un Plan de Desarrollo de inmediato y ese Plan va a recibir Indemnizaciones contra todos los riesgos, incluyendo los costos y demoras. Point 2 Punto 2. The land for the Project and the development must be free of all liens and legal processes. All persons/companies who have already put liens or encumbrances against the Project will have their particular rights and interests protected by the Indemnifications and Protections being placed on the Project as a whole. These protections come from Undoubted International Insurance/Reinsurance Companies of Undoubted Reputation. The same will apply to all others as referred to in point 1. Thus there is no purpose or reason in having liens or legal proceedures continueing. Having same outstanding would créate impediments to the placing of such protective mechanisms. www.ipfmgroup.com The Black Church St Mary's Place Dublin 7 Ireland

Midas House 62 Goldsworth Road Woking Surrey GU21 6LQ England

Vuka Karadzica 8 Podgorica Montenegro

Calle 36 sur No. 35-46 Envigado - Antioquia Colombia

(

DH

M

Infraistructoml Project Finance and Management Ltd.

La tierra para el Proyecto^, j_el_desaiT deben estar libre de gravámenes, embargosT o p^ las personas~o compañiaF"qüe hayiiT^oiocado embargos o gravámenes contra el Proyecto van a tener sus valores partícüTáres^üFiértos y prótegíg^_por las Indemnizaciones y Protecciones que~ie"cdKcarañ~al Proyecto en su Jotandad. Esta Protecciones son emitidas por Compañías de Seguros y Reaseguradoras Internacionales de Reputación Incuestionable. Lo mismo aplica para todos los demás en el punto 1. Por lo tanto no tiene sentido ni razón continuar con gravámenes o procesos legales anteriores, al tenerlos sin resolver van a causar impedimentos para la colocación de estos mecanismos protectores. Point 3. Punto 3. The land owner, by placing the land in the Project Development Company/Trust set up, will have his property interest secured the same as referred to above. The land owner will also become a shareholder in theProject Development Company/Trust set up. When the land owner has received his property interest in the development, as he has contracted, then he also will vacate his shareholding. Alternatively, he could retain his shareholding and receive dividends and a continued valué interest in the project for the future instead of he taking a property interest. Thiscan be negotiated and there wijibe flexibility afforded in that regard El dueño del terreno, al colocar el terreno en la Compañía de DesarroUo/Fiducia, tendrá para su propiedad la seguridad de la misma manera como nos referimos en el punto uno de arriba. El_^ueño del terreno también^sera ac^^^^ la jCompáfiía de DesarroUo/Fiducia. Cuando el dueño del terreno reciba el valor dte s}i propiedad, de la manjeraxomaélJo-COBtCiatá»^ él debe entregar sus acciones. Una alternativa es que él puede retener sus acciones y recibir dividendos y continuar con sus valores en el Proyecto hacia el futuro, en vez de tomar una propiedad. Todo esto se puede negociar y obviamente habrá toda la flexibilidad al respecto.

r

www.ipfmgroup.com The Black Church St Mary's Place Dublin 7 Ireland

Midas House 62 Goldsworth Road Woking Surrey GU216LQ England

Vuka Karadzica 8 Podgorica Montenegro

Calle 36 sur No. 35-46 Envigado - Antioquia Colombia

Infrasímctural PróiecI Finanee and Management Ltd.

Point 4. Punto 4. The primary aim, as we have already stated, is to protect the land owner and all other persons, we understand now that there are 92 of them, who have property or similar interests in the project. Thus, the first aspect to be considered is the security and peace of mind to be afforded to these people. Thereafter a further aim is to protect/restore the Fajardos and the Fiduciary for all existing problems so that all can work, where applicable for the success of the newly reconfígured Project. . . -— El objetivo principal, como lo hemos explicado, es proteger al dueño de la tierra y a todas las demás personas, ahora sabemos que son 92 las que tienen propiedades o intereses similares en el Proyecto. Entonces el primer aspecto a considerar es la seguridad y tranquilidad que se le va a aportar a estas personas. Más adelante el objetivo es Proteger/Restaurar a los Fajardos y a la Fiduciaria de los problemas existentes para que todos podamos trabajar, donde sea aplicable, para el éxito del nuevo y reconfigurado Proyecto. Point 5. Punto 5. The Fajardos will vacate their present interests in the Project Development Company/Trust set up and the Project as a whole. This is not meant to detriment the Fajardos in any way; however, we believe it is best for all, including themselves that this be done. We must seperate the past from the future in order to bring in the Indemnifications and Protections. However, a future carried interest will be negotiated, same to be legally binding and recognized, and shall be applied at the completion of the Project. "TiósTájardo abandonan sus intereses actuales en la Compañía de DesarroUo/Fiducia, y en el Proyecto en su totalidad. De ninguna manera esto significa un detrimento para los « Fajardos, sin embargo pensamos que esto es lo mejor para todos, incluyéndolos a ellos. Debemos separar el pasado del futuro para poder traer las Indemnizaciones y . Protecciones. Sin embargo, sus valores en el Proyecto serán tenidos en cuenta y continuarán para ser negociados, los mismos que serán un compromiso legal y reconocido, para ser aplicado al completar el proyecto.^ ^

_ _ _ _ _ „ „ _ _ 4

— .

.



J

www.ipfmgroup.com The Black Church St Mary's Place Dublin 7 Ireland

Midas House 62 Goldsworth Road Woking Surrey GU21 6LQ England

Vuka Karadzica 8 Podgorica Montenegro

Calle 36 sur No. 35-46 Envigado - Antioquia Colombia

Infrastructural Project Financeand Management Üd.

It is recognized that the Fajardos can and should assist in making the future project successfull in many ways, some of these generally are as foUows: Se reconoce que los Fajardo pueden y deben aportar y asistir para hacer que proyecto futuro sea exitoso de muchas maneras, más o menos las siguientes: A) The financial figures, as presentedtwo weeks ago, require amending, as has been explained. They should and can assist Movinco and IPFM greatly in the amending, by mutual agreement, of same.We understand this task is about to be completed. Las cifras financieras, tal como las presentaron hace un par de semanas, necesitan ajustes como ya se ha explicado. Ellos pueden y deben asistir a Movinco e IPFM en las enmiendas por medio de acuerdos mutuos sobre cada una de ellas. Entendemos que esta tarea está a punto de concluir. B) The Fajardos expertise will be needed. In particular, as follows: |j| Vamos a necesitar la experiencia de los Fajardo, particularmente los necesitaremos n de la manera siguiente: i.

In the remodeling/maximising of the development plans, and assisting with technical details. En la remodelación/maximización de los Planes del desarrollo y en la asistencia con los detalles técnicos.

ii.

In assisting with the future promotion of the Project, generally.Their knowledge, experience, and understanding of local conditions is recognised as very beneficial. En la asistencia a la promoción futura del Proyecto en general. Su conocimiento, experiencia, y su entendimiento de las condiciones locales lo reconocemos como muy beneficioso.

iii.

In supplying all Information, as needed, of the history and development to date in order to regularise every aspect of the development. We do not intend to dwell on such issues, however we will need to understand what happened.There will be no judgement on such issues from our part. Entregando toda la información que se necesita de la historia y desarrollo hasta la fecha para poder así regularizar cada aspecto del desarrollo. No estamos www.ipfmgroup.com

The Black Church St Mary's Place Dublin 7 Ireland

Midas House 62 Goldsworth Road Woking Surrey GU21 6LQ England

Vuka Karadzica 8 Podgorica Montenegro

Calle 36 sur No. 35-46 Envigado - Antioquia Colombia

6

Infrasímctural Project Financeand Mafiáflementlid.

interesados en centrarnos en estos temas, pero si necesitamos entender que pasó. Nunca habrá ningún juicio por nuestra parte en estos temas. iv.

For their general advise, as they are experts in the local construction and development community generally in Medellin. Por sus consejos en general, ya que son expertos en la construcción y desarrollo en la comunidad local en Medellin.

Thus, they should receive for these reasons a future carried interest, as explained, which will be negotiated in a timely manner. Por lo tanto, y por estas razonen, ellos deben tener sus valores incluidos en el Proyecto, como lo hemos explicado, lo cual será negociado oportunamente. Point 5. Punto 5. With the above being agreed, the present Fiduciary Company should remain in place on the understanding that they from now on would be indemnified for their position and would beneficially continué on with their normal functions, as discussed in Medellin. In this way the past problems will cease to have any relevance and over time will cease to exist as the Project moves forward. Una vez lo anterior esté acordado, mantendremos la Fiduciaria actual bajo el entendimiento que ellos, a partir de ahora, también serán Indemnizados por su posición, y con estos beneficios continuarán con sus funciones normales, tal como lo discutimos en Medellin. De esta manera los problemas del pasado dejarán de tener relevancia y en el tiempo dejarán de existir, una vez el Proyecto avance hacia adelante. In particular, we see the necessity of the following in that regard: Sobre este aspecto vemos la necesidad de los siguientes puntos:

www.ipfmgroup.com The Black Church St Maiy's Place Dublin 7 Ireland

Midas House 62 Goldsworth Road Woking Surrey GU216LQ England

Vuka Karadzica 8 Podgorica Montenegro

Calle 36 sur No. 35-46 Envigado - Antioquia Colombia

1

Infrastructural Project Finance and Management Ü d .

A) They must act in accordance with the new development plan which will consider everyone's interests and be in agreement as will be laid down for the success of the Project. Ellos deben actuar de acuerdo al nuevo Plan de Desarrollo el cual va a considerar los propósitos y beneficios de todos, el cual se diseñará para el éxito del Proyecto. B) They must work closely with Movinco and IPFM, in regards to the correct structuring of theProject Development Company/Trust arrangements. We do not fully understand the past modus operandi at this time, but we expect there should be no difficulty in that regard once fully understood. Deben trabajar muy de cerca con Movinco e IPFM, con respecto a la correcta estructuración de la Compañía de DesarroUo/Fiducia. Nosotros en estos momentos no entendemos muy bien su modus operandi anterior, pero estamos seguros que no debe haber ninguna dificultad en este sentido una vez que lo entendamos bien. C) They should assist, using the new model and perception, in securing if/whenany additional facilities may be needed to complete the Project. We believe this would suit the development best and would contain any lingering doubts that could persist. Funding could be independently introduced but we believe the above would suit all concerned better. Deben ayudar y asistir utilizando el Nuevo Modelo y su percepción, asegurando de esta manera los terrenos adicionales que sean necesarios para la finalización del Proyecto. Creemos que esto le servirá al desarrollo pensado y va a contener cualquier duda que pueda persistir al respecto. También pueden introducir alguna forma definanciaciónadicional, pero creemos que todo lo anterior le va a servir a todos mucho mejor. D) The above, recognizes and is predicated on the Protections and Indemnifications being placed and being in forcé without delay for the project and for all participants as described above, covering each person or company for their particular individual rights and interests. Todo lo anterior se reconoce y entiende posible por las Protecciones e Indemnizaciones que se aplicarán, sin demora, al Proyecto y para todos sus www.ipfmgroup.com The Black Church St Mary's Place Dublin 7 Ireland

Midas House 62 Goldsworth Road Woking Surrey GU216LQ England

Vuka Karadzica 8 Podgorica Montenegro

Calle 36 sur No. 35-46 Envigado - Antioquia Colombia

8

Infrastructural Project Finance and Management licl.

participantes, como lo explicamos arriba, para cada persona o compañía, y para los derechos y valores individuales. E) Movinco will become the Contractor of Record and will receive the same protections as were placed for a previous and much largor project in Colombia. This will be achieved by transferring an existing set of Policios and indemnifications offering full protection that has been held available at this time by IPFM/the Internationally Rated Institutions for Movinco. The conditions will be such that everyone's interests will be secured and protected and the newly planned project's completion will be assured both to time and cost parameters. ! Movinco será el contratista principal y recibirá las mismas Protecciones que fueron colocadas en proyecto anterior y mucho más grande en Colombia. Esto se logrará al transferir las Pólizas e Indemnizaciones existentes que ofrecen Protección total y que están en posesión de IPFM y de las Instituciones Internacionalmente Certificadas, y que están disponibles en estos momentos para Movinco. Las condiciones serán tan amplias que podrán Asegurar y Proteger todos los valores y derechos de cada uno, y también se asegurará la terminación del nuevo Proyecto I tanto en su tiempo como en su costo. In essence, a new face will be established and this will rebrand the existing Project. The objective of this will be to isolate the past problems from the on-going development and to maximize the success of the future development for all concerned, this will allow any past difficulties to be eradicated. En esencia, se le pondrá una nueva cara al Proyecto existente y esto lo va a renovar. El objetivo será aislar los problemas del pasado del Proyecto presente, y maximizar el éxito del Proyecto futuro para todos los involucrados, esto permitirá que todas las dificultades del pasado queden erradicadas. Time is of the essence in getting the above agreed and implemented. IPFM will require everyone's acceptance to the proposal as outlined forthwith, as we have a large amount of very important and detailed work to do, on our end, so that the Project and its success can be assured for everyone involved. El tiempo es esencial ahora para tratar de lograr un acuerdo sobre todo lo anterior y poderlo implementar de inmediato. IPFM necesita la aceptación de todos ya que tenemos www.ipfmgroup.com The Black Church St Mary's Place Dublin 7 Ireland

Midas House 62 Goldsworth Road Woking Surrey GU216LQ England

Vuka Karadzica 8 Podgorica Montenegro

Calle 36 sur No. 35-46 Envigado - Antioquia Colombia

Infrastructural Project Finance and Management Ltd.

un gran y muy detallado trabajo por delante, muy particular, para poder Asegurar el Proyecto y su éxito para todos los involucrados. It should be noted that good faith and openness by all is essential. IPFM are taking on a heavy commitment to secure the rectification, resurrection and success of the project and in putting behind the past difficulties and problems. This existing set of circumstances normally holds dangers and exposures as we are sure all can understand. In this case IPFM believes they can be both managed and overeóme with the mechanisms available to it, and as a result we see this approach as being beneficial overall for a number of reasons. Es muy importante la buena fe, apertura y disposición de todos, ya que nosotros en IPFM estamos tomando una responsabilidad muy grande para asegurar la rectificación, resurrección y el éxito del Proyecto, y para dejar atrás todas las dificultades y problemas. Estas circunstancias actuales normalmente tienen peligros y exposiciones, como estamos seguros que todos pueden entender. En este caso IPFM está seguro que estas pueden ser manejadas y superadas con los mecanismos que tenemos disponibles para ello, y como resultado vemos esta manera de abordar la situación como la más beneficiosa para todos, por muchas razones. The processing of the above changeover we believe is best undertaken by the Fajardos, with imput and guidance from Movinco and IPFM and all other existing participants. Creemos que el procesamiento de todo lo anterior deben asumirlo los Fajardos, con aporte y orientación de Movinco y de IPFM, y de los demás participantes actuales. A further explanatory document has been prepared which details all practical matters that must be considered, in particular what will be needed to move the Project forward from a construction's perspective. Hemos preparado un documento adicional el cual detalla los asuntos prácticos que hay que tener en consideración, particularmente lo que se va a necesitar para poder mover el Proyecto hacia adelante, desde una perspectiva práctica y de la construcción.

www.ipfmgroup.com The Black Church St Mary's Place Dublin 7 Ireland

Midas House 62 Goldsworth Road Woking Surrey GU216LQ England

Vuka Karadzica 8 Podgorica Montenegro

Calle 36 sur No. 35-46 Envigado - Antioquia Colombia

Infrastmcturat Project Finance and Management Ltd.

We ask that everyone as mentioned above confirm their willingness to proceed as described in a timely fashion. We are on standby to assist in every way possible and upon receipt of acceptance will attend in Medellin to assist in making this proposal a reality. Les pedimos que todos los mencionados arriba confirmen su disposición para proceder, tal como lo hemos descrito, y en el menor tiempo posible. Estamos pendientes para asistir en todo lo que nos sea posible, y una vez recibida la aceptación viajaremos a Medellin para hacer de esta propuesta una realidad. Best Regards Cordiales Saludos

r

IPFM Group London

V

'

—\ /

CC: Fiduciaria Corficolombiana

www.ipfmgroup.coin The Black Church St Mary's Place Dublin 7 Ireland

Midas House 62 Goldsworth Road Woking Surrey GU21 6LQ England

Vuka Karadzica 8 Podgorica Montenegro

Calle 36 sur No. 35-46 Envigado - Antioquia Colombia

Doc1 soler garden.pdf

they will relinquish their shares or interest in the Development Company/Trust set up. In this. way, they can all receive full protection for their present property ...

7MB Sizes 11 Downloads 82 Views

Recommend Documents

Doc1.pdf
Sign in. Page. 1. /. 145. Loading… Page 1 of 145. Page 1 of 145. Page 2 of 145. Page 2 of 145. Page 3 of 145. Page 3 of 145. Doc1.pdf. Doc1.pdf. Open. Extract.Missing:

Doc1.pdf
Sign in. Page. 1. /. 1. Loading… Page 1 of 1. Page 1. Doc1.pdf. Doc1.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In. Main menu. Displaying Doc1.pdf. Page 1 of 1.

Microsoft Word - Doc1.doc
video viewing, and more Will provide diverse educational offerings. In addition ... for flexibility and a graduated learning experience. The Centre will be ... Conceptual illustration of Surkota-da, Indus Civilization Site, s Gujarat, circa 2000 B.C.

Microsoft Word - Doc1.doc
4-ul-fluola ré--y, "Just b-si. 9-ly rails. y uly3% ugly, ty's. 53'--truÅ¿ écritish just/surel-ucu-. 4 true 5-vitrijitrit/its cuÅ¿2 truÅ¿-ul-. *-ulci juriÅ¿ S3 is is ele\}. B. --2 /s4:4, (Y \:sly, ...

Group Hospitalization Insurance Plan (GHIP) for PNOC EC doc1.pdf
Whoops! There was a problem loading this page. Retrying... Whoops! There was a problem loading this page. Retrying... BB1 - Group Hospitalization Insurance Plan (GHIP) for PNOC EC doc1.pdf. BB1 - Group Hospitalization Insurance Plan (GHIP) for PNOC E

https-ecf-dcd-uscourts-gov-doc1-04516180921.pdf
Page 1 of 16. UNITED STATES DISTRICT COURT. FOR THE DISTRICT OF COLUMBIA. DILLEY PRO BONO PROJECT, 111 Pipes Drive,. Dilley, TX 78017; CAROLINE PERRIS, 111 Pipes. Drive, Dilley, TX 78017; and SHALYN. FLUHARTY, 111 Pipes Drive, Dilley, TX 78017,. Plai

Group Hospitalization Insurance Plan (GHIP) for PNOC EC doc1.pdf
BB1 - Group Hospitalization Insurance Plan (GHIP) for PNOC EC doc1.pdf. BB1 - Group Hospitalization Insurance Plan (GHIP) for PNOC EC doc1.pdf. Open.

https-ecf-dcd-uscourts-gov-doc1-04516309877.pdf
... from disclosure “personnel and medical files and. similar files the disclosure of which would constitute a clearly unwarranted invasion of personal. privacy.

Doc1 5 May HMRC Offer with deadline.pdf
There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. Doc1 5 May ...

https-ecf-wawd-uscourts-gov-doc1-19717555905.pdf
There was a problem loading more pages. Retrying... Whoops! There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. https-ecf-wawd-uscourts-gov-doc1-19717555905.pdf

https-ecf-dcd-uscourts-gov-doc1-04516309877.pdf
... disclosure would compromise a. Page 3 of 22. https-ecf-dcd-uscourts-gov-doc1-04516309877.pdf. https-ecf-dcd-uscourts-gov-doc1-04516309877.pdf. Open.

https-ecf-nysd-uscourts-gov-doc1-127117724827.pdf
Page 1 of 1. Page 1 of 1. https-ecf-nysd-uscourts-gov-doc1-127117724827.pdf. https-ecf-nysd-uscourts-gov-doc1-127117724827.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In. Main menu. Displaying https-ecf-nysd-uscourts-gov-doc1-127117724827.pdf. Page 1 of 1.Mi

https-ecf-jpml-uscourts-gov-doc1-8501868006.pdf
IV. THE PANEL SHOULD TRANSFER THESE ACTIONS TO THE SOUTHERN. DISTRICT OF .... In re Grand Theft Auto Video Game Consumer Litig. (No. II),.