Service Training

Programa autodidáctico núm. 397

Sistemas de radio y navegación 2007

Diseño y funcionamiento

En estos tiempos en que vivimos, en los que los avances tecnológicos se suceden con una frecuencia cada vez mayor y la densidad del tráfico continúa incrementándose día tras día, tanto más relevante resulta poder ofrecerle al conductor de un vehículo un sistema de navegación que le ayude a orientarse durante laconducción sin que ello le represente una carga adicional. Por ello, lo que el cliente espera es un sistema de manejo sencillo e intuitivo. Algunas de las funciones que incorporan los sistemas de navegación actuales son ya conocidas porque se vienen aplicando dentro del ámbito privado, fuera del campo de la automoción.

Sin embargo, dado que dentro de un vehículo estos equipos no funcionan como un sistema independiente sino que forman parte de una compleja estructura técnica, se requiere siempre cierto tiempo para poderlos adaptar a este uso. Consciente, además, de la mayor cantidad de tiempo que el conductor pasa en su vehículo hoy en día, Volkswagen ha querido hacer especial hincapié en un conjunto de funciones de infotenimiento que contribuyen a hacer más grata y entretenida su estancia en el vehículo.

También los programas autodidácticos núm. 199 ”Sistema de radio y navegación“ y núm. 342 ”Equipos de radio 2006“ ofrecen información básica sobre las radios y los sistemas de radio y navegación.

S397_101

NUEVO

En el programa autodidáctico se describe el diseño y funcionamiento de los nuevos desarrollos. Su contenido no se actualiza.

2

Las instrucciones actualizadas relativas a los trabajos de verificación, ajuste y reparación se deberán consultar en la documentación correspondiente.

Atención Nota

Referencia rápida

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007 . . . . . . . 6 Función de corredor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Canal de mensajes de tráfico TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Navegación dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cálculo del itinerario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Equipo de radio y navegación RNS 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Multiplexado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistema de antenas del RNS 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sistema de sintonizador simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Esquema de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Equipo de radio y navegación RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Multiplexado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Soportes de almacenamiento de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Funciones de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Menú del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Interfaces de usuario específicos de cada modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Protocolo de datos del RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sistema de antenas del RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sistema de doble sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Esquema de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Índice de abreviaturas utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Ponga a prueba sus conocimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

3

Introducción

Dentro del Grupo Volkswagen, el Audi A8 de la gama 1994 fue el primer modelo en incorporar un navegador. Por aquél entonces, la pantalla, los mandos y el lector de CD iban alojados todavía por separado. El lector de CD, por ejemplo, venía instalado en el maletero del vehículo. Los mensajes acústicos que emitía el sistema para indicar la dirección a seguir llegaban a través de un altavoz aparte. Este sistema pasó a montarse también en el Passat a partir de la gama de modelos 1997.

Pantalla en la unidad de control del cuadro de instrumentos

S397_001 Panel de mandos del sistema de navegación

S397_002

S397_003

A partir de la gama 1999, las funciones de navegación y radio pasan a ofrecerse agrupadas en la nueva generación de equipos. Estos equipos incorporan un módulo receptor para radio, el procesador para la navegación, el lector de CD para navegación y audio, una pantalla en color, así como los mandos para la radio, el reproductor de CD y la navegación. Dependiendo del tipo de equipo se podía añadir también una caja externa de antenas Diversity que permitía cambiar de una antena a otra. La pantalla en color, que se ofrecía como alternativa al uso de símbolos para indicar la dirección recomendada, permitía utilizar un mapa para guiar al conductor hasta el destino. La dirección recomendada se visualizaba, además, en la pantalla del cuadro de instrumentos. Los mensajes acústicos del navegador se reproducían a través del equipo de audio del vehículo.

4

Lector para el DVD de navegación, en el maletero

S397_004 El equipo de radio y navegación de Volkswagen en la gama 1999

Los dos sistemas de radio y navegación RNS 300 y RNS 510 constituyen las versiones más avanzadas que ofrece Volkswagen en el ámbito de la navegación. Especialmente del RNS 510, que incorpora numerosos componentes e interfaces para otros equipos y sistemas, puede decirse que es un complejo sistema de infotenimiento que reúne una gran variedad de funciones como, por ejemplo, radio, televisión, reproducción de CD y DVD, navegación y mando del teléfono.

Equipo de radio y navegación RNS 300

La incorporación de una pantalla táctil en el caso del equipo RNS 510 ha permitido ampliar con creces sus funciones y hacer más fácil su manejo. En las páginas que siguen se explican funciones básicas como son, por ejemplo, la función de corredor en el caso del RNS 300 o las funciones de visualización del RNS 510.

S397_006

Equipo de radio y navegación RNS 510

S397_032

Para una información más detallada sobre el manejo de las numerosas funciones de los equipos de radio y navegación se pueden consultar los manuales de instrucciones correspondientes.

5

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Función de corredor Esta función se refiere a la posibilidad de navegar con el RNS 300 sin tener insertado el CD de navegación. En este caso, el equipo de radio y navegación es capaz de guardar en la memoria temporal todo el itinerario calculado. Esto significa que no sólo se guarda la secuencia exacta de las calles y carreteras por las que se deberá circular, sino también las zonas periféricas del trayecto. Estas zonas periféricas conforman lo que se conoce como corredor de navegación. Dependiendo de la longitud del trayecto que se vaya a guardar o de la cantidad de datos relacionados con el mismo, dicha operación puede durar de 15 a 20 minutos como máximo. Esta función permite retirar el CD de navegación una vez concluida la operación para poder poner mientras tanto, por ejemplo, un CD de música en el lector de CD que incorpora el equipo de radio y navegación.

Trayecto corto - corredor ancho

S397_011

La forma y superficie del corredor que se ha guardado varían en función de la longitud de la ruta programada, dado que en la memoria sólo se puede guardar una cantidad limitada de datos. Tanto para el área de salida como para el de destino, el sistema registra zonas periféricas más extensas que para los tramos que sólo sirven de enlace. Si se prolonga la ruta de navegación, se reducirá el área de salida y el de destino, así como la anchura del corredor. En cuanto se abandona el corredor, el sistema de navegación solicita al conductor que vuelva a introducir el CD de navegación para poder calcular una nueva ruta.

Trayecto intermedio - corredor más estrecho

6

S397_010

Si los trayectos de navegación son muy largos, el sistema sólo tendrá capacidad para almacenar los datos directamente relacionados con el itinerario, además de unas áreas muy reducidas de salida y destino. En este caso, en cuanto el conductor se salga de la lista de rutas propuestas, el sistema de navegación solicitará que se introduzca el CD de navegación para poder volver a calcular el itinerario.

Trayecto largo - corredor pequeño

Navegación dinámica dentro del corredor

S397_009

S397_017

Cuando las rutas de navegación son más pequeñas, el sistema guarda también, además del trayecto en sí, datos de las zonas periféricas. Este hecho permite realizar en estos casos una navegación dinámica, incluso restringida, sin tener que volver a poner el CD de navegación. Siempre será posible introducir un nuevo destino dentro del corredor que hubiera guardado el sistema. Al cabo de 72 horas, el sistema de radio y navegación RNS 300 borra automáticamente los datos del corredor que se hubieran guardado, en el caso de que ya no se hubieran sobrescrito al calcularse una nueva ruta con una salida y destino diferentes. Debido al tiempo automático de permanencia de los datos en la memoria, el sistema RNS 300 presenta un mayor consumo de corriente en reposo durante dicho tiempo. Con el equipo de radio y navegación RNS 510 no se necesita la función de corredor ya que todo el DVD de navegación se instala en el disco duro del equipo.

Itinerario inicial Ruta alternativa

S397_096b

Tramo donde se han registrado incidencias

7

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Canal de mensajes de tráfico TMC (Traffic Message Channel) El TMC forma parte del sistema RDS (Radio Data System), en servicio en Europa desde el año 1987. A través del TMC, los conductores pueden recibir de forma gratuita los partes de tráfico desde sus radios y equipos de navegación. Para ello, los mensajes de tráfico entrantes emitidos, por ejemplo, por la policía o ADAC (club de automovilistas alemanes) se recopilan en las centrales nacionales y regionales de recogida de datos y se reenvían a las emisoras, que los codifican en formato digital y los retransmiten en un segundo plano, durante los programas de radio, junto con otros datos del RDS como puede ser, por ejemplo, el nombre de la emisora.

Central de recogida de datos regional

Incidencia Información actual en cuestión de minutos

Visualización

Aviso Recogida y análisis de datos Mensaje de TMC

Emisora de radio

Central de recogida de datos nacional

S397_106 Central de recogida de datos regional

Así funciona: Un equipo receptor compatible con la función TMC recibe estos mensajes, los decodifica y los reproduce, ya sea en forma de texto que se visualiza en la pantalla o bien como mensaje de voz. Los sistemas de navegación utilizan los datos recibidos a través del TMC para calcular rutas alternativas. Todos los mensajes del TMC vienen codificados con una secuencia de varios códigos: uno de la tabla de incidencias, otro de la lista de carreteras nacionales y puntos de localización (tabla de localización), además de una fecha de caducidad que indica el tiempo de vigencia previsto para el mensaje en cuestión del TMC.

8

Los mensajes se codifican siguiendo el estándar internacional Alert C vigente (ALERT C STANDARD). Existe por lo tanto, por ejemplo, una lista con todas las carreteras nacionales (tabla de localización) de cada país: Alemania, Bélgica, Dinamarca, Francia, etc. Tanto las tablas de localización como las de incidencias vienen ya grabadas en los CD o DVD de navegación. Los mensajes del TMC se visualizan en el idioma seleccionado en el equipo receptor.

TextoCódigoNQT

D

U

C

R

1

A50

Dentro de la tabla de incidencias se incluyen todos los incidentes posibles que pueden presentarse en relación con el tráfico, como son las retenciones, accidentes, heladas y tramos en obras.

1er nivel de servicio D

1U

Tráfico lento101

D

1U

1

A1

Retención102

D

1U

1

A101

Retención de más de 1km103

D

U

1

A39

S397_113

Coordenadas geográficas este

Coordenadas geográficas norte

Nombre / denominación

Número de la calle

Tipo

Código

Extracto de una tabla de incidencias (ejemplo)

Dirección

Problema de tráfico1

001 Ciudad

----

Wolfsburg

52°25’17,25’’

10°46’59,13’’

002 Ciudad

----

Braunschweig

52°16’01,44’’

10°31’20,80’’

Walsrode

52°47’11,99’’

09°40’14,57’’

52°18’52,91’’

10°31’03,23’’

52°18’30,82’’

10°43’38,00’’ WOB

003 Triángulo A27/A7 004 Cruce 005 Cruce

A2

Braunschweig Nord A2/A39 Wolfsburg/ Königsluther

Extracto de una tabla de localización (ejemplo simplificado)

H

En la tabla de localización se recogen los nombres y códigos de todas las autopistas, carreteras nacionales y comarcales. La actual tabla de localización, la ”LT versión 6.0“ incluye unos 24.000 puntos de localización (POINT LOCATION) y 12.000 áreas (AREA LOCATION). El código emitido por el TMC permite, por lo tanto, definir claramente qué tipo de incidencia se ha producido, en qué lugar determinado, y en qué dirección. Para que un equipo de navegación pueda analizar los mensajes del TMC, el sistema deberá leer las tablas de localización y de incidencias del CD/DVD de navegación.

S397_108

TMC en el RNS 300 En el caso del equipo de radio y navegación RNS 300, el sistema sólo copia del CD de navegación a la memoria aquellos datos de la tabla de localización (necesaria para poder recibir los mensajes del TMC) referidos al corredor. Esto significa que, cuando se avise de una retención, el sistema no dispondrá de todos los datos para poder volver a calcular la ruta si el CD de navegación no se encuentra en el lector correspondiente.

9

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Navegación dinámica Principio básico Gracias a la navegación dinámica, el sistema puede ofrecerle automáticamente al conductor una solución adecuada ante cualquier incidencia de tráfico. Dependiendo de la gravedad de la incidencia (tipo de obstáculo, dimensiones de la retención, velocidad a la que se circula en el atasco, cortes de vía, etc.) detectada dentro del itinerario calculado, puede resultar conveniente sortear la zona en cuestión. Para ello es preciso que el sistema pueda recibir y procesar partes de tráfico automáticos (mensajes del TMC). Siempre que se registra una incidencia de tráfico se vuelve a calcular la ruta para el resto del trayecto. También cuando deja de tener validez dicho mensaje. El itinerario se vuelve a calcular teniendo en cuenta las opciones seleccionadas para el mismo (dependiendo del tipo de equipo, podrán ser, por ejemplo, ruta más rápida, más corta, más económica). En este caso, aunque también el trayecto donde se ha registrado la incidencia se incluye como posible alternativa a la hora de calcular la ruta, tiene una consideración o nivel de preferencia diferente a la que tuvo en un principio cuando aún no se habían anunciado retenciones. Por ello, también es posible que la ruta alternativa coincida con el itinerario inicial.

S397_015

Si se ha seleccionado la opción ”manual“ del TMC, el conductor tendrá que confirmar el trayecto alternativo una vez que el sistema haya vuelto a calcular el itinerario. Para ello se le mostrará el trayecto calculado y su duración en comparación con la ruta inicial.

S397_018

10

Navegación dinámica con la función de corredor Una vez que el equipo de radio y navegación RNS 300 ha calculado el itinerario, existe la posibilidad, especialmente en el caso de los trayectos cortos y medianos que se hallen dentro del corredor almacenado en la memoria, de ejecutar una navegación dinámica limitada sin necesidad de tener que volver a insertar el CD de navegación. Pero esto sólo es posible en la medida en que lo permita la red de carreteras que se halle dentro del corredor. En el ejemplo que tenemos al lado podemos ver cómo el sistema de navegación, al detectarse una incidencia de tráfico, puede ofrecerle al conductor una ruta alternativa (verde claro) al itinerario inicial (verde oscuro) dentro del corredor. El trayecto de color naranja no lo puede calcular como ruta porque se halla fuera de dicho corredor.

S397_016 Trayecto inicial de navegación Ruta alternativa Tramo donde se han registrado incidencias Ruta alternativa fuera del corredor S397_096

Cuando se utilice la navegación dinámica, y dependiendo de la opción de ruta seleccionada (véase la página 12), hay que tener en cuenta que actualmente los mensajes del TMC se refieren casi exclusivamente a las autopistas o autovías y, en mucha menor medida, a las carreteras nacionales. Los mensajes del TMC no tienen en cuenta las carreteras comarcales ni las provinciales. Por ello puede suceder que el sistema, cuando se utilice una navegación dinámica, proponga una ruta alternativa por una carretera comarcal para evitar a tiempo una retención en una autopista, pero que el conductor se encuentre aquí con un atasco mucho mayor que no se había detectado.

11

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Cálculo del itinerario Opciones de ruta El usuario de un sistema de navegación dispone de tres opciones de ruta diferentes que le permiten decidir si, por ejemplo, para llegar a su destino desea ahorrar tiempo o distancia o, también, una combinación de ambas posibilidades. Estas opciones son: - ruta más corta - ruta más rápida - ruta más económica

Ruta más corta En este caso se agregan los tramos de ruta más cortos en cada caso que sirven de enlace entre el punto de salida y el de destino. Se comparan entonces todos los itinerarios posibles y se toma aquél con menor número de kilómetros como lista de rutas. Un tramo de ruta es la unidad de trayecto más pequeña entre dos puntos de enlace. En un formato digital, cada cruce de camino o desembocadura de calle representa un punto de enlace.

Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema tampoco tiene en cuenta factores tales como las limitaciones de velocidad o la velocidad media probable desde el punto de vista estadístico mientras no se activen otras opciones como ”evitar autopistas“ o ”navegación dinámica“. Por ello es posible que, a pesar de haberse seleccionado el itinerario más corto, se tarde más en llegar el destino.

S397_012

12

Ruta más rápida

S397_014

Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema de navegación tiene en cuenta tanto el tipo de carretera (autopista, autovía, nacional, comarcal, provincial) como las limitaciones de velocidad que rigen en cada una de ellas, así como la velocidad media probable según las estadísticas. Todo ello permite tener en cuenta exclusivamente la duración del trayecto a la hora de considerar posibles itinerarios. Esto quiere decir que en determinadas circunstancias puede ser necesario tomar un desvío para llegar lo antes posible a un destino.

Ruta más económica Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema utiliza un cálculo mixto que tiene en cuenta tanto la duración como la distancia del trayecto para poder planificar la mejor ruta posible. En este caso, ambos factores llevan asignados porcentajes diferentes (del 30% para la distancia y del 70% para la duración) en el cálculo del itinerario.

S397_013 Importante: La diferencia entre el trayecto más rápido y el más económico se puede ver, en este ejemplo, en el segundo tramo del mismo, donde se ha preferido seguir el tramo más corto pero más lento frente a otro más rápido pero más largo teniendo en cuenta la relación más favorable entre distancia y duración en el caso de la opción más económica.

13

Equipo de radio y navegación RNS 300

El RNS 300 es la versión básica de los equipos de radio y navegación. En su parte delantera van dispuestos los siguientes elementos de mando y visualización.

Ranura para el lector de CD de audio o navegación

Sonido y volumen Configuración

Info Durante una guía hasta el destino repite el último mensaje acústico y muestra el destino, la posición y las coordenadas geométricas actuales.

Radio Activa el modo de radio y muestra el menú principal de la radio.

Botón para activar y desactivar o para regular el volumen Cuando se pulsa este botón se enciende o apaga el equipo de radio y navegación. Si se gira el botón se puede ajustar el volumen de la salida de audio. También el de los mensajes acústicos del sistema de navegación y del teléfono.

CD Activa el modo de CD de audio o el cambiador de CD externo o el reproductor de MP3.

14

Tecla de retroceso Tiene diferentes funciones dependiendo de la fuente de sonido activa, como por ejemplo pasar a la pista anterior del CD de audio o a la emisora de radio anterior. Si se mantiene pulsada de forma prolongada se retrocede en la pista de audio

Expulsar CD El CD se vuelve a insertar si no se retira antes de 10 segundos.

Colocar banderita de destino Cuando se pulsa esta tecla, el equipo de navegación guarda la posición actual del vehículo en la memoria de destinos

Cuatro teclas de funciones sin rótulo (softkeys), a ambos lados de la pantalla, que desempeñan diferentes funciones dependiendo del menú seleccionado. Pantalla Pantalla monocroma de 5“ con una resolución de 240 x 128 píxeles

Setup Permite efectuar configuraciones generales en el área activa, por ejemplo relacionadas con el modo de radio, la pantalla, etc.

Atrás Para volver al menú superior, a la última configuración o hasta el menú principal del menú seleccionado

Traffic Muestra los mensajes de tráfico de la emisora de TMC actual. S397_005

Botón de menús Pulsador giratorio para seleccionar y confirmar menús, submenús o valores. Este botón de menús no tiene ningún tope mecánico inicial ni final.

Nav Pasa al menú de navegación principal

Tecla de avance Tiene diferentes funciones dependiendo de la fuente de sonido activa, como pasar a la siguiente pista del CD de audio o a la siguiente emisora de radio. Si se mantiene pulsada de forma prolongada se avanza en la pista de audio.

15

Equipo de radio y navegación RNS 300

Características y mandos del RNS 300 Características - Etapa final con 4 x 20 vatios de potencia, si se desea se pueden conectar de dos a cuatro altavoces - Pantalla monocroma de 5“ con una resolución de 240 x 128 píxeles - Radio RDS FM y AM Europa - Sintonizador simple para FM con una antena - Lector de CD integrado - Funciones para reproducción de datos MP3 - Visualización de los símbolos de navegación en la pantalla del cuadro de instrumentos (sólo con la versión Highline de la unidad de control del cuadro de instrumentos) - Guía hasta el destino mediante símbolos y mensajes de voz

- Posibilidad de navegar también sin tener insertado el CD de navegación (función de corredor) - Función TMC - CD de navegación (CD de datos para diferentes países) - Como opción se puede combinar con una preinstalación de teléfono móvil y sistema de manos libres - Como opción se puede combinar con un volante multifunción - Como opción se puede combinar con un cambiador de CD externo (CDC)

Mandos Para manejar el RNS 300 se dispone de dos tipos de teclas: hardkeys y softkeys.

Hardkeys Se denominan hardkeys todas aquellas teclas, mandos, reguladores o botones de ajuste de un equipo electrónico que llevan asignadas sus respectivas funciones de forma permanente y fija. Las hardkeys se reconocen por que llevan un rótulo fijo.

S397_019

Actualmente no está previsto ofrecer el equipo de radio y navegación RNS 300 con el sistema de sonido Volkswagen.

16

Softkeys En el equipo de radio y navegación RNS 300, las cuatro teclas dispuestas a ambos lados de la pantalla son softkeys. A diferencia de las hardkeys, cada una de las softkeys llevan asignadas diferentes funciones, que se activan dependiendo del modo que se encuentre operativo en cada momento (radio, navegación, reproductor de CD, etc.). La denominación de las softkeys va cambiando en la pantalla dependiendo de la función que tengan en cada momento.

S397_020

La incorporación de softkeys convierte al equipo en un sistema versátil de cara a futuras actualizaciones del software dado que permitiría, por ejemplo, asignar a las teclas nuevas funciones adicionales. Esta versatilidad también resulta ser una gran ventaja cuando se precisa asignar diferentes funciones a las teclas dependiendo del país al que va destinado el equipo. Tanto las teclas hardkeys como las softkeys se pueden programar también de forma que activen diferentes funciones según se pulsen de forma breve o prolongada.

17

Equipo de radio y navegación RNS 300

Sistema multiplexado Aparte de que los diferentes componentes del equipo, como pueden ser la radio o el lector de CD, van interconectados internamente, el RNS 300 también va interconectado con otras unidades de control a través del bus CAN, de forma que todo el conjunto de funciones que ofrece el equipo de radio y navegación queda repartido entre varias unidades de control.

Antena FM

Lector de CD

Pantalla monocroma de cristal líquido de 5"

Radio FM/AM Sintonizador sencillo con RDS/TMC

Antena GPS

Módulo de navegación con guía dinámica hasta el destino, GPS

Amplificador de sonido 4 x 20 vatios

Módulo para reproducción de medios y MP3

Interfaz de CAN Componentes internos del equipo

18

Módulo de teclas

Antena GSM

Unidad de control de teléfono/ sistema telemático J526 Bus Panasonic

Unidad de control de pantalla 2 de multimedia J747

Cambiador de 6 CD

Interfaz de diagnosis para bus de datos J533 Bus CAN de infotenimiento

Unidad de control del volante multifunción J453

Bus CAN de confort

Unidad de control del ABS J104

Componentes externos

Bus CAN de tracción

S397_033

19

Equipo de radio y navegación RNS 300

Sistema de antenas del RNS 300 El sistema de antenas para el equipo de radio y navegación RNS 300 puede variar en función del modelo de vehículo.

Sistema de antenas del Tiguan Cuando el Tiguan viene equipado con el RNS 300 se le instala automáticamente una antena en el techo que se conecta al módulo para GPS y para el sintonizador de AM/FM del equipo de radio y navegación, así como al módulo para GSM del teléfono móvil. En este caso no se utiliza la estructura para antenas de la luneta trasera. En comparación con el Golf, en el Tiguan se pueden suprimir los circuitos inhibidores de AM/FM así como los transformadores de impedancias de AM/FM.

Antena del techo

AM/ FM/

GSM Tel

GPS

S397_118

Sistema de antenas del Golf Variant Cuando el RNS 300 se monta en el Volkswagen Golf Variant, el sistema de antenas disponible para la versión básica se compone de una antena para AM/FM alojada en el cristal lateral derecho y otra antena tipo aleta de tiburón en el techo del vehículo. Como la estructura para las antenas sólo va dispuesta en el cristal lateral no se necesitan circuitos inhibidores.

Antena del techo

GPS

Transformador de impedancias de FM/AM

S397_097

20

Sistema de sintonizador simple Los equipos de radio y navegación que llevan un sintonizador de FM funcionan basándose en el sistema de sintonizador simple, mientras que aquellos que llevan dos sintonizadores de FM se basan el sistema de doble sintonizador.

Antena para FM/ AM

Sintonizador de FM/AM

Módulo de navegación

Sintonizador de TMC

Memoria de frecuencias

El equipo de radio y navegación RNS 300 dispone de un sintonizador único para FM. El RNS guarda en una lista de emisoras todas las frecuencias sintonizadas correspondientes a cada emisora detectada. Cuando se cambia de emisora, el equipo selecciona entonces de la lista la frecuencia con mejor calidad de sintonización. Siempre que se enciende o se apaga el equipo, o también por ejemplo cuando se cambia de una emisora de radio a otra diferente, se actualiza la frecuencia seleccionando la que ofrezca mejor calidad de sintonización.

Demodulador

RDS (Radio Data System)

S397_098

Si un equipo provisto de sintonizador simple abandona la zona de cobertura de una estación emisora, puede suceder que dicho equipo pierda la emisora cuando la calidad de sintonización de todas las estaciones emisoras guardadas sea insuficiente y no se haya activado una actualización de las frecuencias de sintonización con un cambio manual de la emisora de radio.

Cuando el sintonizador de FM detecta un empeoramiento en la calidad de sintonización de la emisora de radio seleccionada, cambia a otra estación emisora con mejor calidad de sintonización. En determinadas circunstancias, esta pausa para cambiar de estación emisora se puede interpretar como un brevísimo enmudecimiento de la radio. También el sistema de sintonizador simple permite analizar de forma simultánea las informaciones emitidas a través del TMC y ofrecer, por lo tanto, una navegación dinámica siempre y cuando se haya seleccionado una emisora compatible con el TMC. Es necesario haber seleccionado la emisora compatible con el TMC dado que no se dispone de un segundo sintonizador de FM para poder analizar la información del TMC de forma paralela en una emisora diferente.

21

Equipo de radio y navegación RNS 300

Esquema de funciones R50

R182 R65

Bus CAN infotenimiento R11

A+

S

R108 R54

R149

R199

J503

R20

22

R21

R15

R14

R16

R17

R23

R22

Leyenda J503 Unidad de control con pantalla para radio y navegación J519 Unidad de control de la red de a bordo R11 Antena R14 Altavoz de agudos trasero izquierdo R15 Altavoz de graves trasero izquierdo R16 Altavoz de agudos trasero derecho R17 Altavoz de graves trasero derecho R20 Altavoz de agudos delantero izquierdo R21 Altavoz de graves delantero izquierdo R22 Altavoz de agudos delantero derecho R23 Altavoz de graves delantero derecho R41 Cambiador de CD* R50 Antena para el sistema de navegación R54 Teléfono móvil* R65 Antena para teléfono R108 Módulo de antena izquierdo R149 Receptor de radiofrecuencia para calefacción adicional por agua* R182 Antena para la calefacción adicional R199 Toma para fuentes de audio externas*

J519

S

Fusible

A

Batería

* En función del equipamiento El esquema de funciones se refiere al sistema de radio y navegación RNS 300 que se monta en el Touran. R41

S397_xxx

S397_110

Señal de entrada Señal de salida Positivo Masa Bus CAN

23

Equipo de radio y navegación RNS 510

Este equipo de radio y navegación ofrece en la actualidad el máximo nivel de funciones de todos los equipos de radio y navegación disponibles en Volkswagen. Por lo que respecta a su arquitectura, una de las diferencias fundamentales entre el RNS 510 y el RNS 300 es que lleva incorporado un disco duro y viene con una pantalla táctil.

Teclas de retroceso y avance Tienen diferentes funciones dependiendo de la fuente de audio o vídeo que se encuentre activa.

Ranura del lector de CD/DVD Para alojar un DVD o CD de audio o MP3 o un DVD de navegación o vídeo

Radio Cambia al menú principal de la función de radio.

Media Cambia, en función del medio disponible, al modo de reproducción de CD, DVD, HDD, SD o AUX.

Phone Muestra el menú principal del teléfono. Si no hay conectada ninguna preinstalación Premium para teléfono móvil, esta tecla sólo servirá para enmudecer la salida de sonido.

Tone Cambia al menú principal de los ajustes de los sonidos del equipo de radio y navegación. Desde allí se puede ajustar, entre otros, la distribución del sonido, etc.

Botón para activar y desactivar el equipo o para regular el volumen Si se pulsa el botón giratorio se enciende o apaga el equipo, y si se gira se regula el volumen de la salida de audio. Ninguno de los dos botones giratorios del equipo tiene tope final mecánico.

Terminal del lector de tarjetas SD En esta ranura se pueden introducir tarjetas de memoria SD, por ejemplo, para reproducir datos de música MP3.

En el caso del Touareg, el lector de tarjetas SD va montado en posición vertical en el lado izquierdo de la pantalla. (Véase la página 37)

24

Tecla para expulsión del medio Al pulsar esta tecla se expulsa el CD o DVD de audio, navegación o vídeo que hubiera insertado. Si no se retira el medio antes de 10 segundos, el equipo vuelve a insertarlo.

Reproducir instrucciones de conducción Con esta tecla se activan las instrucciones de conducción actuales correspondientes al itinerario seleccionado.

MAP Abre el mapa del DVD de navegación actual o cambia al modo de pantalla partida.

Pantalla Pantalla táctil (touchscreen) en color de 6,5“ con una resolución de 800 x 480 píxeles

NAV Inicia o cambia al modo de navegación y muestra el menú principal de navegación.

TRAFFIC Muestra los mensajes del TMC disponibles en ese momento en la emisora seleccionada.

S397_007

Pulsador giratorio derecho Dependiendo de la función seleccionada, este botón puede servir, por ejemplo, para pasar de una melodía a otra, para seleccionar una emisora manualmente o para ajustar la escala del mapa cuando está activado el modo de navegación.

SETUP Abre el menú principal para poder configurar los ajustes del equipo de radio y navegación como, por ejemplo, la pantalla, la radio, el vídeo, etc.

25

Equipo de radio y navegación RNS 510

Características y mandos del RNS 510 Características - Etapa final con 4 x 20 vatios de potencia, con posibilidad de conectar dos o cuatro altavoces - Radio RDS FM y AM Europa - Sintonizador doble para FM con Diversity interna - Sintonizador SDARS (versión de equipo) - Lector de DVD integrado - Pantalla táctil multicolor (MFD) de 6,5“ con resolución de 800 x 480 píxeles - Funciones de reproducción de datos de audio MP3 y WMA - Visualización de los símbolos de navegación en la pantalla del cuadro de instrumentos - Guía hasta el destino mediante símbolos, mapas y mensajes de voz - Representación adicional del mapa en perspectiva de vista de pájaro 3D (tridimensional) - Disco duro integrado para guardar datos de navegación y audio (lo que permite navegar incluso sin tener insertado el DVD de navegación)

- Función TMC - DVD para navegación (DVD de datos para Europa occidental u oriental) - Función para DVD de audio - Función para DVD de vídeo - DAB (específica para cada país, se introduce con posterioridad) - Lector integrado de tarjetas de memoria SD - Como opción se puede combinar con el receptor de TV de Volkswagen - Como opción se puede combinar con una preinstalación para teléfono móvil, incluido un sistema de manos libres - Como opción se puede combinar con un volante multifunción - Mando por voz (específico para cada país, se implanta con posterioridad) - Como opción se puede combinar con una cámara de marcha atrás (Rear View)

Debido a las numerosas funciones y módulos que incorpora el RNS 510, así como a la tecnología de PC que utiliza, se tarda algunos segundos más en iniciar el equipo, en comparación con los sistemas de navegación hasta ahora conocidos.

El interfaz de Media Device Interface (MDI), que permite conectar, por ejemplo, un iPod u otros soportes externos compatibles de almacenamiento de datos, no se ofrecerá hasta más adelante.

26

Mandos Para manejar el RNS 510 también se dispone de hardkeys y softkeys. Al utilizarse, sin embargo, en combinación con una pantalla táctil (touchscreen), las teclas softkeys adquieren un nuevo uso en el vehículo.

Hardkeys Los mandos que tienen una función fija van dispuestos a los lados y encima de la pantalla táctil del RNS 510.

S397_023

Softkeys Al tener el RNS 510 una pantalla táctil, todas las demás teclas necesarias para su manejo aparecen representadas gráficamente sobre la superficie de la pantalla, imitando la forma de una tecla.

S397_022 Teclas virtuales de la pantalla táctil

La ventaja de una tecla “virtual” es que puede llevar el rótulo que corresponda en cada momento en el idioma actualmente seleccionado. Además, siempre se puede posicionar en el lugar de la pantalla que pueda parecer más lógico desde el punto de vista temático, gráfico o de la comodidad de uso. Este sistema combinado de visualización y manejo ofrece, por lo tanto, muchas más posibilidades a la hora de diseñar el interfaz del usuario. Y esto es un hecho que cobra cada vez más importancia, también por lo que respecta a las futuras actualizaciones del software, porque garantiza una mayor versatilidad.

27

Equipo de radio y navegación RNS 510

Sistema multiplexado Las posibilidades de interconexión del RNS 510 son mucho más complejas que las del RNS 300. Por ello, el gráfico que aquí se muestra sólo puede ofrecer una visión general, pero no detallada, de las interacciones o de todas las posibilidades factibles.

Lector de CD/DVD

Antena DAB*/ SDARS**

Antena de FM

Sintonizador DAB*/ SDARS** Pantalla táctil multicolor, de cristal líquido, de 6,5"

Unidad de disco duro

Radio FM/AM 2 sintonizadores con RDS y Diversity Antena de AM/FM

Antena GPS

Lector de tarjetas SD

Sintonizador de TMC (simple) Módulo de navegación con guía dinámica hasta el destino

Módulo GPSl

Módulo Gyro

Amplificador de sonido 4 x 20 vatios Entrada de audio/vídeo

Módulo para el mando por voz (Japón/China) Micrófono Interfaz de CAN

Componentes internos del equipo * - se introduce más adelante ** - en función del equipamiento

28

Módulo de teclas

Componentes externos

Antena GSM

Unidad de control del teléfono/ sistema telemático J526 Media Device Interface MDI (se incorpora más adelante) Caja Panasonic

Amplificador para el paquete de sonido digital R184 (opcional)

Cambiador de 6 CD

Cámara de marcha atrás

Receptor de TV

(Rear View)

Interfaz de diagnosis para bus de datos J533 Unidad de control del Climatronic J255 (se introduce con posterioridad) Unidad de control de volante multifunción J453

Bus CAN de infotenimiento

Unidad de control del ABS J104

Bus CAN de tracción

S397_035

29

Equipo de radio y navegación RNS 510

Pantalla táctil (touchscreen) En los equipos multimedia, la pantalla hace de interfaz entre la tecnología y el usuario. Permite ofrecer numerosas y complejas informaciones de forma cómoda y clara. Gracias a la implantación de pantallas táctiles, que hacen posible programar libremente las teclas virtuales, el usuario puede disponer de una cantidad de información y opciones mucho mayor que antes sin tener que ampliar el campo de visualización ni las dimensiones del equipo. Ello se consigue mediante una compleja estructura de menús, a través de la cual se va moviendo el usuario con la ayuda de las teclas virtuales.

Muchas son las ventajas que aporta la tecnología de pantalla táctil: - Permite reproducir de forma virtual cualquier forma y tamaño de tecla. Se pueden programar libremente, al igual que los submenús o las representaciones de menús dentro de imágenes. - El rótulo de las teclas puede verse en el idioma del país correspondiente. - La imagen de la pantalla y el conjunto de funciones se pueden configurar siempre que se desee mediante futuras actualizaciones del software - Se puede manejar de forma directa (con un dedo, guante) - La pantalla reacciona ante cualquier contacto que se haga sobre su superficie con una presión mínima de 10g - Escaso consumo de potencia (aproximadamente 1mA)

Ejemplo de cómo se puede acceder a un menú determinado dentro de una estructura de menús utilizando la pantalla táctil Selección de un submenú dentro de un menú principal, Ejemplo: submenú 1-2 dentro del menú principal 1

Selección del siguiente nivel de menús, Ejemplo: subsubmenú 1-2-2 Selección del siguiente nivel de menús, Ejemplo: menú de destino 1-2-2-3

Selección de un valor con el botón desplazable del menú de destino

S397_024

30

Estructura de una pantalla táctil Leyenda a Fuente de luz en el monitor b Pantalla TFT c Lámina retardadora d Capa básica de cristal e Recubrimiento de aleación conductora de óxido de indio y estaño f Distanciadores (spacer dots) g Capa exterior flexible de cristal h Filtro de polarización i Componentes táctiles k Imagen de la pantalla k

S397_025 a

b

c

d e

f

e

g

h i

La pantalla del equipo de radio y navegación RNS 510 se compone de varias capas. La superficie táctil va antepuesta a la pantalla propiamente dicha (pantalla TFT). En el caso de este equipo, se compone de una capa básica rígida de cristal de 1,1mm de grosor y una capa exterior flexible, también de cristal, de 0,2mm de grosor. Estas dos capas de cristal van separadas entre sí por distanciadores no conductores, denominados spacer dots. Ambas capas de cristal van recubiertas, por las superficies que quedan enfrentadas entre sí, con una capa conductora de óxido de indio y estaño. Esta capa es necesaria para que pueda funcionar la pantalla táctil.

Entre la superficie de la pantalla TFT y las dos capas de cristal va dispuesta una lámina retardadora cuya función es modificar la polarización de las ondas de luz de la imagen del monitor. Con objeto de reducir las reflexiones, la capa exterior de cristal de la pantalla táctil lleva una lámina de polarización adicional. No obstante, al utilizarse materiales de cristal, las reflexiones que se producen son algo superiores que en el caso de las pantallas táctiles con capa exterior flexible de poliéster.

La capa exterior de la pantalla táctil se deberá tratar con mucho cuidado para no dañarla.

31

manual-volkswagen-sistemas-radio-navegacion-2007.pdf ...

Referencia rápida. Page 3 of 31. manual-volkswagen-sistemas-radio-navegacion-2007.pdf. manual-volkswagen-sistemas-radio-navegacion-2007.pdf. Open.

2MB Sizes 0 Downloads 83 Views

Recommend Documents

No documents