Netflix 오리지널 납품 사양

버전 OC-3-0



June, 2017 Page 1 of 29





version OC-3-0





목차 1 목적 2 소스 자료 요구사항 2.1 일반 개요 3 기본 디지털 자산 사양 3.1 IMF 사양(4K/UHD 및 2K/HD) 3.1.1 IMF 기본 소스 전제 조건 3.1.2 IMF 소스 요구사항 3.1.2.1 Rec.709 IMF Application 2 Extended 3.1.2.2 Dolby Vision 메타데이터가 있는 Dolby Vision IMF Application 2 Extended 4 오디오 사양 4.1 오디오 전제 조건 4.2 오디오 믹스 요구사항 4.2.1 제작 및 더빙 언어의 오리지널 버전 4.2.1.1 근거리 음장 5.1 서라운드 믹스 - 마스터링 및 아카이브 4.2.1.2 근거리 음장 2.0 스테레오 믹스 - 마스터링 및 아카이브 4.2.2 음악 및 효과(M&E) 믹스 4.2.2.1 근거리 음장 5.1 서라운드 M&E 믹스 4.2.2.2 근거리 음장 2.0 스테레오 M&E 믹스 4.2.3 음성 지원 4.2.3.1 근거리 음장 5.1 서라운드 믹스 - 음성 지원 4.2.3.2 근거리 음장 2.0 스테레오 믹스 - 음성 지원 5 보조 자산 사양 5.1 별도 파일로 자막 제공 5.1.1 강제 설명 자막 5.2 접근성 파일(SDH) 5.2.1 별도 파일로 SDH 제공 5.3 별도 파일로 타언어 및 음성 지원 제공 5.3.1 허용되는 타언어 및 음성 지원 형식(QuickTime이 아닌 경우)

June, 2017 Page 2 of 29

version OC-3-0





5.3.2 허용되는 타언어 및 음성 지원 형식(QuickTime) 5.3.3 더빙 카드/더빙 크레딧 6 파일 이름 지정 규칙 6.1 타언어 음성 파일 이름 지정 6.2 음성 지원 파일 이름 지정 6.3 자막 및 강제 설명 자막 파일 이름 지정 6.4 SDH 파일 이름 지정 6.5 테스트 파일 이름 지정 7 영화 콘텐츠 메타데이터 8 콘텐츠 파트너 포털을 통한 납품 8.1 Backlot 소스 납품 UI 8.2 Backlot 소스 요청 및 납품 관리 API 9 아트워크 9.1 디스플레이 아트 – 세로, 가로 및 제목 카드 9.2 스토리 아트 9.3 스틸 9.4 캐릭터 포즈 9.5 제목 처리(스택이 아닌 경우) 9.6 제목 처리(스택인 경우) 9.7 빌보드 9.8 갤러리/캐스트 이미지 9.9 환경 10 부록 10.1 언어 코드 10.2 변경 로그 기록







June, 2017 Page 3 of 29

version OC-3-0





1 목적 Netflix® 스트리밍 서비스는 원래의 예술적 의도를 그대로 유지하는 탁월한 고품질 시청 경험을 제공합니다. 이러한 수준의 품질을 만족시키려면 Netflix에서는 원래 촬영할 당시의 오리지널 프레임 속도 및 화면 비율과 일치하는 소스 파일로 작업해야 합니다. 배급사가 Netflix에서 요청하는 소스를 보유하고 있지 않은 경우 Netflix는 배급사와 긴밀하게 협조하여 가능한 대안을 모색합니다. 본 문서에서 Netflix는 'Netflix' 또는 '우리'라고 지칭하고 배급사는 '귀사' 또는 '귀사의'라고 지칭할 수 있습니다. 작품별로 본 문서에 명시된 모든 소스 자료 요소는 정상적으로 작동하는 단일 자산으로서 서로 연계(부합)하여 작동해야 합니다. 소스 자료는 본 문서에 설명되어 있는 아래 사양을 준수해야 합니다.

2 소스 자료 요구사항 2.1 일반 개요 다음 요구사항은 예외 없이 준수해야 합니다. ● 모든 동영상 또는 이미지 시퀀스는 프로그램의 시작과 끝 부분에 1초의 공백이 있는 본편으로 구성되어야 합니다. ● 광고용 공백은 이 프로그램에 포함할 수 없습니다. ● 동영상 및 이미지 시퀀스에는 프로그램 이전, 중간 또는 이후에 테스트 화면(bars and tones), 광고, 슬레이트, 평가 카드, FBI 경고 카드, VITC 타임코드, 플래카드, 브랜드 오버레이 또는 웹사이트 링크 콜아웃을 포함하지 않아야 합니다. ● Netflix에서는 콘텐츠의 무자막 버전만 허용합니다. Netflix에서 정의하는 '무자막 버전'이란 기본 제목, 엔드 크레딧, 설명 텍스트, 위치 콜아웃 및 기타 보조적/창의적 텍스트는 포함하되 기본 동영상의 언어와 관계없이 번인된 자막 대사는 포함하지 않는 버전입니다. ● IMF Application 2 Extended 파일만 기본 A/V 납품에 허용합니다. ● 작품은 여러 파일로 나누지 말고 단일 파일로 납품해야 합니다. 예를 들어 길이가 90분인 동영상은 90분 길이의 파일 1개를 납품해야 합니다. 즉 각각 45분 길이의 파일 2개는 허용되지 않습니다. ● 파일을 원래 프레임 속도로 납품해야 합니다. Netflix에서 정의하는 원래 프레임 속도란 자료가 원래 촬영되거나 편집될 때의 프레임 속도입니다. 원본이 영화인 경우 원래 영화 프레임 속도(23.976p 또는 25p)로 제공해야 합니다. 이는 일반적으로 테이프, 보관 기록물 및 방송사에 제공하는 콘텐츠(일반적으로 29.97i df 또는 25i)에 사용되는 프레임 속도와 차이가 있습니다.3:2 풀다운 플래그는 허용되지 않습니다. ● 파일을 원래 화면 비율로 Netflix에 제공해야 합니다. Netflix에서는 원래 16x9 버전으로 제작한 경우 4x3 버전을 허용하지 않습니다. ● 소스 자료는 검열을 받지 않은 상태여야 합니다. ● 배급사는 소스 자료를 Netflix의 콘텐츠 파트너 포털(Backlot: https://backlot.netflix.com/)을 통해 제공해야 합니다. Netflix Backlot은 GUI(그래픽 사용자 인터페이스) 및/또는 공급업체의 자산 관리 시스템과 연동된 API(애플리케이션 프로그래밍 인터페이스)를 통해 액세스할 수 있습니다. ● 소스 자료는 고화질(HD), 2K, 초고화질(UHD), 4K 등의 최고 품질 및 화질로 납품해야 합니다. ● PSE(감광성 간질) 검사(하딩 검사)를 모든 애니메이션 콘텐츠에 대해 수행해야 합니다.



June, 2017 Page 4 of 29

version OC-3-0







3 기본 디지털 자산 사양 3.1 IMF 사양(4K/UHD 및 2K/HD) 4K/UHD 및 2K/HD 콘텐츠는 IMF(운용 마스터링 포맷)로 Netflix에 납품해야 합니다. 이어지는 표와 정보에서는 Netflix에서 IMF로 된 4K/UHD 및 2K/HD 콘텐츠를 납품받는 우선순위, Application 2 Extended의 세부정보 및 Netflix용 IMF 소스 준비사항을 설명합니다.

3.1.1 IMF 기본 소스 전제 조건

허용되는 4K/UHD 및 2K/HD 동영상 형식 (선호도 순)





형식

PAR

스캔 유형





기본 4K DCI 4096x2160

1:1

프로그레시 브



Ultra HD 3840x2160

1:1

프로그레시 브



기본 2K DCI 2048x1080

1:1

프로그레시 브



HD 화질 1920x1080

1:1

프로그레시 브

프레임 속도

23.976 24 25 29.97 30 50 59.94 60







3.1.2 IMF 소스 요구사항 4K/UHD 및 2K/UHD 결과물은 SMPTE IMF Application 2 Extended 사양에 따라 생성해야 합니다. 모든 에센스 파일은 CPL과 PKL에서 참조해야 합니다. 최종 IMF 패키지는 다음을 포함해야 합니다. ● 자산 맵 XML 파일 1개 ● PKL(패킹 목록) XML 파일 1개 ● 단일 음성 언어를 표시하는 CPL(편성 재생목록) XML 파일 1개 o CPL은 최대 2개의 음성 트랙을 포함하며, 스테레오 음성 트랙(2채널) 1개, 서라운드 음성 트랙(6채널) 1개 또는 이 2가지 모두를 포함할 수 있음 ● 볼륨 인덱스 XML 파일 1개 ● 출력 프로필 목록 XML 파일 1개

June, 2017 Page 5 of 29

version OC-3-0





CPL이 참조하는 모든 에센스 트랙 파일

3.1.2.1 Rec.709 IMF Application 2 Extended 본 섹션에서는 Rec.709 IMF 패키지를 생성하기 위한 요구사항을 정의합니다. 동영상을 Dolby Vision으로 마스터링한 경우 본 섹션은 건너뛰고 섹션 3.1.2.2 'Dolby Vision 메타데이터가 있는 Dolby Vision IMF Application 2 Extended'의 요구사항을 참조하십시오. 이미지 트랙 파일 이미지 트랙 파일 컨테이너 이미지 에센스 4K/UHD 이미지 너비 4K/UHD 이미지 높이 4K/UHD J2K 레벨/서브레벨

2K/HD 이미지 너비 2K/HD 이미지 높이 2K/HD J2K 레벨/서브레벨

픽셀 화면 비율 타임코드 시작 색상 인코딩

색 공간 비트 심도 허용되는 프레임 속도

주사 방식 전기 광학 전달 함수(EOTF) 오디오 트랙 파일(5.1 서라운드)

오디오 트랙 파일 컨테이너 오디오 에센스 샘플링 속도 비트 심도

MXF 운용 패턴 1(a) JPEG2000 4096 또는 3840 2160 프레임 속도 30 fps 이하 ● IMF 메인레벨 6(서브레벨 3, 최대 800 Mbit/s) 사용 프레임 속도 30 fps 초과 ● IMF 메인레벨 7(서브레벨 4, 최대 1600 Mbit/s) 사용 2048 또는 1920 1080 프레임 속도 30 fps 이하 ● IMF 메인레벨 4(서브레벨 2, 최대 400 Mbit/s) 프레임 속도 30 fps 초과 ● IMF 메인레벨 5(서브레벨 3, 최대 800 Mbit/s) 1:1 00:00:00:00 YCbCr / 4:2:2 / 적법한 범위(1920x1080에서 3840x2160) 또는 RGB / 4:4:4 / 전체 범위(1920x1080에서 4096x2160) BT.709 10비트 23.976 24 25 29.97 30 50 59.94 60 프로그레시브 ITU-R BT.1886(감마 2.4) MXF 운용 패턴 1(a) 및 SMPTE ST382-2007('MXF(매체 교환 포맷) -- AES3 및 방송파 음성을 MXF 일반 컨테이너로 매핑') AES3 / WAV / BWAV 48KHz 24비트 June, 2017 Page 6 of 29

version OC-3-0



채널 매핑

오디오 트랙 파일(스테레오) 오디오 트랙 파일 컨테이너 오디오 에센스 샘플링 속도 비트 심도 채널 매핑

자산 맵 XML 파일 CPL(편성 재생목록) XML 파일 PKL(패킹 목록) XML 파일 볼륨 인덱스 XML 파일 출력 프로필 목록 XML 파일



5.1 서라운드 ○ 채널 1 – 왼쪽 ○ 채널 2 – 오른쪽 ○ 채널 3 – 중앙 ○ 채널 4 – LFE ○ 채널 5 – 왼쪽 서라운드 ○ 채널 6 – 오른쪽 서라운드

MXF 운용 패턴 1(a) 및 SMPTE ST382-2007('MXF(매체 교환 포맷) -- AES3 및 방송파 오디오를 MXF 일반 컨테이너로 매핑') AES3 / WAV / BWAV 48KHz 24비트 스테레오 ● 채널 1 – Left Total(LT) ● 채널 2 – Right Total(RT)

3.1.2.2 Dolby Vision 메타데이터가 있는 Dolby Vision IMF Application 2 Extended 본 섹션은 동영상을 Dolby Vision HDR로 마스터링한 경우에만 참조하십시오. 본 섹션에서는 Dolby Vision 메타데이터를 포함하는 Dolby Vision IMF 패키지를 생성하기 위한 요구사항을 정의합니다. 이를 위해 Dolby 마스터링 도구 SDK 버전 2.6 이상을 사용해야 합니다. 동영상이 Dolby Vision HDR로 마스터링되지 않은 경우 섹션 3.1.2.1 'Rec.709 IMF Application 2 Extended'의 요구사항을 참조하십시오. 이미지 + 메타데이터 트랙 파일 이미지 + 메타데이터 트랙 파일 컨테이너 이미지 에센스 4K/UHD 이미지 너비 4K/UHD 이미지 높이 4K/UHD J2K 메인레벨/서브레벨

MXF 운용 패턴 1(a) Dolby 마스터링 도구 SDK 버전 2.6 이상 사용 JPEG2000 4096 또는 3840 2160 프레임 속도 30 fps 이하 ● IMF 메인레벨 6(서브레벨 3, 최대 800 Mbit/s) June, 2017 version OC-3-0 Page 7 of 29





2K/HD 이미지 너비 2K/HD 이미지 높이 2K/HD J2K 메인레벨/서브레벨

픽셀 화면 비율 타임코드 시작 색상 인코딩 색 공간 비트 심도 허용되는 프레임 속도

주사 방식 전기 광학 전달 함수(EOTF) 마스터링 디스플레이 색상 볼륨 메타데이터 색상 볼륨 변환을 위한 내용 기반 메타데이터 오디오 트랙 파일(5.1 서라운드) 오디오 트랙 파일 컨테이너 오디오 에센스 샘플링 속도 비트 심도 채널 매핑

오디오 트랙 파일(스테레오) 오디오 트랙 파일 컨테이너

프레임 속도 30 fps 초과 ● IMF 메인레벨 7(서브레벨 4, 최대 1600 Mbit/s) 2048 또는 1920 1080 프레임 속도 30 fps 이하 ● IMF 메인레벨 4(서브레벨 2, 최대 400 Mbit/s) 프레임 속도 30 fps 초과 ● IMF 메인레벨 5(서브레벨 3, 최대 800 Mbit/s) 1:1 00:00:00:00 RGB / 4:4:4 / 전체 범위 P3 D65 12비트 23.976 24 25 29.97 30 50 59.94 60 프로그레시브 SMPTE ST-2084(PQ) SMPTE ST-2086 SMPTE-ST 2094 MXF 운용 패턴 1(a) 및 SMPTE ST382-2007('MXF(매체 교환 포맷) -- AES3 및 방송파 오디오를 MXF 일반 컨테이너로 매핑') AES3 / WAV / BWAV 48KHz 24비트 ● 5.1 서라운드 ○ 채널 1 – 왼쪽 ○ 채널 2 – 오른쪽 ○ 채널 3 – 중앙 ○ 채널 4 – LFE ○ 채널 5 – 왼쪽 서라운드 ○ 채널 6 – 오른쪽 서라운드 MXF 운용 패턴 1(a) 및 SMPTE ST382-2007('MXF(매체 교환 포맷) -- June, 2017 Page 8 of 29

version OC-3-0



오디오 에센스 샘플링 속도 비트 심도 채널 매핑

자산 맵 XML 파일 CPL(편성 재생목록) XML 파일 PKL(패킹 목록) XML 파일 볼륨 인덱스 XML 파일 출력 프로필 목록 XML 파일

AES3 및 방송파 음성을 MXF 일반 컨테이너로 매핑') AES3 / WAV / BWAV 48KHz 24비트 스테레오 ● 채널 1 – Left Total(LT) ● 채널 2 – Right Total(RT)

4 오디오 사양 4.1 오디오 전제 조건 서라운드 사운드를 포함하는 동영상은 5.1 오디오가 필요합니다. 5.1 오디오가 제공되는 경우 2채널 트루 스테레오 믹스(2채널 스테레오 믹스)를 서라운드와 같은 오디오 트랙에 추가로 제공하는 것이 좋습니다. 요구사항에 부합하는 5.1 오디오를 만들 수 없는 경우 스테레오 오디오가 허용됩니다(프로그램의 원본 소스가 모노이고 스테레오 및/또는 5.1 믹스가 없다면 모노 오디오 허용). 5.1 트랙을 믹스다운하는 방법으로 2.0 트랙을 만들지 마십시오.

4.2 오디오 믹스 요구사항 4.2.1 제작 및 더빙 언어의 원본 4.2.1.1 근거리 음장 5.1 서라운드 믹스 - 마스터링 및 아카이브 ● ● ● ●



79db spl을 믹싱 시 표준 참조 레벨로 사용 전체 프로그램을 대상으로 측정한 ITU-R BS.1770-3을 사용하여 -24 LKFS(+/- 2 LKFS)를 충족 M&E 볼륨을 낮추지 않고 피크를 제한함으로써 -20dbfs 참조 기준으로 +18db(-2dbfs) 최고 레벨(실제 피크) 유지 같은 사양의 대사/음성 스템 제공

June, 2017 Page 9 of 29

version OC-3-0





4.2.1.2 근거리 음장 2.0 스테레오 믹스 - 마스터링 및 아카이브 ● ● ● ● ● ●

79db spl을 믹싱 시 표준 참조 레벨로 사용 전체 프로그램을 대상으로 측정한 ITU-R BS.1770-3을 적용하여 -24 LKFS(+/- 2 LKFS)인 별도의 Lo/Ro 또는 LT/RT 믹스 제공 Lo/Ro 또는 LT/RT 믹스는 모노 호환 필수 M&E 볼륨을 낮추지 않고 피크를 제한함으로써 -20dbfs 참조 기준으로 +18db(-2dbfs) 최고 레벨(실제 피크) 유지 Lo/Ro 또는 LT/RT 2.0 믹스 생성 시 -12db에서 저주파 효과(LFE)를 Left 및 Right 채널 쪽으로 주고 5.1에 맞춰 조정 Lo/Ro 또는 LT/RT 믹스는 디코딩 환경에서 작업

4.2.2 음악 및 효과(M&E) 믹스 4.2.2.1 근거리 음장 5.1 서라운드 M&E 믹스 ● ● ● ● ●

48kHz/24-bit 이상, 96kHz/24-bit 선호 대사 없이 M&E만 포함하며 개별적으로 완전히 채워진 5.1 서라운드 서브믹스 제공 제작 취지에 부합하도록 룸 톤(Room Tone) 참조 기준이 포함되어야 함 차후에 더빙된 대사가 새로 추가되면 쉽게 믹싱할 수 있도록 모든 레벨은 최종 마스터링 및 아카이브에 사용된 기준을 반영해야 함 M&E 생성 믹서는 Netflix의 Backlot 도움말 사이트에서 M&E 생성 가이드라인 참조 o https://backlothelp.netflix.com/hc/en-us/articles/115006122187-M-E-Creation-Guidelines

4.2.2.2 근거리 음장 2.0 스테레오 M&E 믹스 ● ● ● ● ●





48kHz/24-bit 이상, 96kHz/24-bit 선호 대사 없이 M&E만 포함하며 개별적으로 완전히 채워진 2.0 스테레오 서브믹스 제공 제작 취지에 부합하도록 룸 톤(Room Tone) 참조 기준이 포함되어야 함 차후에 더빙된 대사가 새로 추가되면 쉽게 믹싱할 수 있도록 모든 레벨은 최종 마스터링 및 아카이브에 사용된 기준을 반영해야 함 M&E 생성 믹서는 Netflix의 Backlot 도움말 사이트에서 M&E 생성 가이드라인 참조 o https://backlothelp.netflix.com/hc/en-us/articles/115006122187-M-E-Creation-Guidelines



June, 2017 Page 10 of 29

version OC-3-0





4.2.3 음성 지원 4.2.3.1 근거리 음장 5.1 서라운드 믹스 - 음성 지원 ● ● ● ● ●

79db spl을 믹싱 시 표준 참조 레벨로 사용 음성 지원 대사가 중앙 채널로 믹싱되어야 함 전체 프로그램을 대상으로 측정한 ITU-R BS.1770-3을 사용하여 -24 LKFS(+/- 2 LKFS)를 충족 M&E 볼륨을 낮추지 않고 피크를 제한함으로써 -20dbfs 참조 기준으로 +18db(-2dbfs) 최고 레벨(실제 피크) 유지 같은 사양의 대사/음성 스템 제공

4.2.3.2 근거리 음장 2.0 스테레오 믹스 - 음성 지원 ● ● ● ● ● ● ●

79db spl을 믹싱 시 표준 참조 레벨로 사용 음성 지원 대사가 LT와 RT로 균등하게 믹싱되어야 함 전체 프로그램을 대상으로 측정한 ITU-R BS.1770-3을 적용하여 -24 LKFS(+/- 2 LKFS)인 별도의 Lo/Ro 또는 LT/RT 믹스 제공 Lo/Ro 또는 LT/RT 믹스는 모노 호환 필수 M&E 볼륨을 낮추지 않고 피크를 제한함으로써 -20dbfs 참조 기준으로 +18db(-2dbfs) 최고 레벨(실제 피크) 유지 Lo/Ro 또는 LT/RT 2.0 믹스 생성 시 -12db에서 저주파 효과(LFE)를 Left 및 Right 채널 쪽으로 주고 5.1에 맞춰 조정 Lo/Ro 또는 LT/RT 믹스는 디코딩 환경에서 작업

5 보조 자산 사양 5.1 별도 파일로 자막 제공 자막은 자막 파일과 언어가 다르며 이해를 목적으로 제작된 음성 대사까지 포함해야 합니다. 또한 자막 파일과 다른 언어로 된 설명 번인 텍스트도 모두 번역해야 합니다. 예를 들어, 영화를 독일에서 스트리밍할 때 독일어 이외의 음성 대사가 있다면 이를 번역하여 독일어 자막에 포함시켜야 합니다. ● 자막은 납품된 기본 동영상 Mezzanine 또는 Netflix 제공 프록시 파일을 0.5초 이내에 따라야 합니다. Raster 이미지 기반 자막은 허용되지 않습니다. ● 자막 파일은 검열을 받거나 광고, 플래카드, 브랜드 오버레이, 웹사이트 링크 콜아웃 등을 포함하지 않아야 합니다. ● 모든 자막 파일은 시간 00에 시작해야 합니다. Netflix는 테이프에서처럼 시간 01 또는 10에 시작하는 자막 타임스탬프를 허용하지 않습니다. ● 자막이 번인 텍스트를 가리지 않도록 자막 파일에 위치 데이터를 포함합니다. 최상의 품질과 일관성을 보장하려면 Netflix의 시간 정보 포함 텍스트 스타일 가이드를 참조하시기 바랍니다. https://netflix.box.com/NetflixTimedTextStyleGuide 허용되는 형식



June, 2017 Page 11 of 29

version OC-3-0



● ●

DFXP(자세한 내용은 Netflix 시간 정보 포함 텍스트 스타일 가이드 참조) - 권장 CAP - 일본어 자막만 해당

귀사의 텍스트 기반 자막 형식이 위 목록에 없는 경우 Netflix에 문의하여 다른 옵션에 대해 논의하십시오.

5.1.1 강제 설명 자막 Netflix에서는 콘텐츠의 무자막 버전만 허용합니다. 무자막 소스를 지원할 수 있도록 강제 설명 자막을 보조 파일로 납품해야 합니다. ● 강제 설명 자막에 포함해야 하는 텍스트의 예 o 타언어가 나오는 경우 번역 o 방송용이나 영화관 상영용 버전에 소리가 들리지 않는 대사가 있을 경우 해당 대본 ● 예: 영어로 된 영화에 5분간 일본어 대사가 있고 미국 고객에게 스트리밍할 예정입니다. 이 경우 일본어 부분을 동영상에 번인 자막으로 포함시키지 않는 것이 바람직합니다. 대신에 일본어 대사를 영어로 번역하여 포함시킨 강제 설명 자막 파일을 납품해야 합니다. 강제 설명 파일에는 영어 대사의 대본을 포함해서는 안 됩니다. 강제 설명 자막의 기술 형식은 표준 자막에 적용된 규칙을 동일하게 따라야 합니다. 섹션 5의 파일 이름 지정 규칙을 참고하십시오.

5.2 접근성 파일(SDH) SDH – 청각 장애나 난청이 있는 사용자를 위한 자막 SDH에는 콘텐츠에서 이해를 목적으로 제작된 음성 대사를 포함해야 합니다. 콘텐츠에 여러 음성 언어가 나오는 경우 모두 번역하여 SDH 파일로 제공해야 합니다.

5.2.1 별도 파일로 SDH 제공 SDH를 납품할 때 아래 목록에서 허용하는 형식 중 하나로 제출해야 합니다. ● Raster 이미지 기반 SDH는 허용하지 않습니다. ● SDH 파일은 납품된 기본 동영상 Mezzanine 또는 Netflix 제공 프록시 파일을 0.5초 이내에 따라야 합니다. ● SDH 파일은 법적으로 요구되지 않는 한 검열을 받거나 광고, 플래카드, 브랜드 오버레이, 웹사이트 링크 콜아웃, 회사 크레딧을 포함하지 않아야 합니다. ● 모든 SDH 파일은 시간 00에 시작해야 합니다. Netflix는 테이프에서처럼 시간 01에 시작하는 SDH 타임스탬프를 허용하지 않습니다. ● 캡션이나 자막이 번인 텍스트를 가리지 않도록 SDH 파일에 위치 데이터를 포함합니다. 자세한 내용은 시간 정보 포함 텍스트 스타일 가이드를 참조하시기 바랍니다. https://netflix.box.com/NetflixTimedTextStyleGuide 허용되는 SDH 파일 ● DFXP(자세한 내용은 Netflix 시간 정보 포함 텍스트 스타일 가이드 참조) - 권장 ● STL(EBU) - DFXP가 문제인 경우 대체 귀사의 SDH 형식이 위 목록에 없는 경우 Netflix에 문의하여 다른 옵션에 대해 논의하십시오.

June, 2017 Page 12 of 29

version OC-3-0





5.3 별도 파일로 타언어 및 음성 지원 제공 계약상 타언어 및/또는 음성 지원 트랙이 필요한 경우 납품된 기본 디지털 음성/동영상 자산에 맞춰야 합니다. 타언어 음성 트랙에 허용되는 형식은 스테레오 또는 멀티채널 AES3 LPCM 오디오(MPEG-2 트랜스포트 스트림의 .mpg 또는 WAVE 확장성 형식의 .wav) 또는 iTunes QuickTime 형식(iTunes Package Asset Specification에 기술)입니다. 어느 형식이든 원래 음질을 유지하려면 가능한 한 최고 전송률로 인코딩해야 합니다. 원래 두 형식으로 마스터링된 경우 5.1 파일과 2.0 파일을 모두 별도로 납품합니다. 5.1 트랙을 믹스다운하는 방법으로 2.0 트랙을 만들지 마십시오. 2.0 트랙이 없으면 5.1 트랙만 납품합니다. 5.1 트랙이 없으면 2.0 트랙만 납품합니다. 타언어 음성 파일 이름은 섹션 5.2 타언어 음성 파일 이름 지정에서 기술한 파일 이름 지정 규칙을 따르십시오. 음성 지원 파일 이름은 섹션 5.3 음성 지원 파일 이름 지정에서 기술한 파일 이름 지정 규칙을 따르십시오. 참고: Lectern 스타일 더빙(나레이터 한 명이 각 캐릭터의 역할을 도맡아 담당)은 폴란드어 타언어 음성 파일과 일부 다큐멘터리 또는 무대본 콘텐츠인 경우만 허용합니다. 이외의 언어 및 유형의 모든 콘텐츠는 타언어 음성에 립싱크 더빙이 필요합니다.

5.3.1 허용되는 타언어 및 음성 지원 형식(QuickTime이 아닌 경우) 1.

2. 3. 4. 5.

6.

오디오 코덱 및 컨테이너 a. 비압축 PCM 오디오(WAVE 확장형 형식(.wav)) 또는 AES3 LPCM(MPEG-2 트랜스포트 스트림(.mpg)) 전송률: 가능한 최고 전송률(CBR) 샘플링 속도: 48kHz 비트 심도: 24비트 또는 16비트 WAV(.wav) 또는 MPEG-2 트랜스포트 스트림의 AES3 LPCM(.mpg)을 위한 5.1 오디오 채널 매핑 a. 채널 1 – 왼쪽 b. 채널 2 – 오른쪽 c. 채널 3 – 중앙 d. 채널 4 – LFE e. 채널 5 – 왼쪽 서라운드 f. 채널 6 – 오른쪽 서라운드 WAV(.wav) 또는 MPEG-2 트랜스포트 스트림의 AES3 LPCM(.mpg)을 위한 2.0 오디오 전용 채널 매핑 a. 채널 1 – Left Total(LT) b. 채널 2 – Right Total(RT)

5.3.2 허용되는 타언어 및 음성 지원 형식(QuickTime) ● ● ●

iTunes Package Asset Specification에 기술된 iTunes QuickTime 형식이 허용됩니다. iTunes Package Asset Specification에 정의된 오디오 트랙/채널 할당에 특별히 주의를 기울이시기 바랍니다. 모든 채널은 iTunes 사양에 맞도록 태그가 지정되어야 합니다. June, 2017 Page 13 of 29

version OC-3-0





1. 2.



또한 'Left Total' 및 'Right Total' 라벨은 5.1 + 2.0 오디오가 단일 파일에 포함된 경우(옵션 1-4)에만 사용되는 스테레오 믹스 채널에 라벨을 지정하기 위해 사용됩니다. 스테레오 전용 파일이 납품되는 경우(옵션 5와 6)에는 혼란의 여지가 없으므로 'Left' 및 'Right' 라벨이 사용됩니다.

오디오 코덱 a. 비압축 LPCM – 16비트 또는 24비트, 48kHz(Big/Little Endian) QuickTime .mov를 위한 5.1 서라운드 + 2.0 스테레오 오디오 채널 매핑 a. 옵션 1(2트랙) i. 트랙 1(6채널) 1. 채널 1 – 중앙 2. 채널 2 – 왼쪽 3. 채널 3 – 오른쪽 4. 채널 4 – 왼쪽 서라운드 5. 채널 5 – 오른쪽 서라운드 6. 채널 6 – LFE ii. 트랙 2(1채널) 1. 채널 1 – Left Total(LT) 트랙 iii. 3(1채널) 1. 채널 1 – Right Total(RT) b. 옵션 2(8트랙) i. 트랙 1(1채널) 1. 채널 1 – 왼쪽 ii. 트랙 2(1채널) 1. 채널 1 – 오른쪽 iii. 트랙 3(1채널) 1. 채널 1 – 중앙 iv. 트랙 4(1채널) 1. 채널 1 – LFE v. 트랙 5(1채널) 1. 채널 1 – 왼쪽 서라운드 vi. 트랙 6(1채널) 1. 채널 1 – 오른쪽 서라운드 vii. 트랙 7(1채널) 1. 채널 1 – Left Total(LT) viii. 트랙 8(1채널) 1. 채널 1 – Right Total(RT) c. 옵션 3(2트랙) i. 트랙 1(6채널) 1. 채널 1 – 왼쪽 2. 채널 2 – 오른쪽 3. 채널 3 – 중앙 4. 채널 4 – LFE 5. 채널 5 – 왼쪽 서라운드 6. 채널 6 – 오른쪽 서라운드 ii. 트랙 2(2채널)

June, 2017 Page 14 of 29

version OC-3-0





d.

3.

1. 채널 1 – Left Total(LT) 2. 채널 2 – Right Total(RT) 옵션 4(7트랙) i. 트랙 1(1채널) 1. 채널 1 – 왼쪽 ii. 트랙 2(1채널) 1. 채널 1 – 오른쪽 iii. 트랙 3(1채널) 1. 채널 1 – 중앙 iv. 트랙 4(1채널) 1. 채널 1 – LFE v. 트랙 5(1채널) 1. 채널 1 – 왼쪽 서라운드 vi. 트랙 6(1채널) 1. 채널 1 – 오른쪽 서라운드 vii. 트랙 7(2채널) 1. 채널 1 – Left Total(LT) 2. 채널 1 – Right Total(RT)

QuickTime .mov를 위한 2.0 스테레오 오디오 전용 채널 매핑 a. 옵션 5(2트랙) i. 트랙 1(1채널) 1. 채널 1 – 왼쪽 ii. 트랙 2(1채널) 1. 채널 2 – 오른쪽 b. 옵션 6(1트랙) i. 트랙 1(2채널) 1. 채널 1 – 왼쪽 2. 채널 2 – 오른쪽

5.3.3 더빙 카드/더빙 크레딧 더빙된 음성 파일이 전송되면 배급사는 정확히 화면에 표시될 형식에 맞는 더빙 카드를 Netflix에 납품해야 합니다. 사용 지역에서 법적으로 규정하는 경우가 아니라면 스튜디오 이름, 캐스트, 기타 주요 인물을 제외한 부수적인 정보를 포함할 수 없습니다.

허용되는 더빙 카드 형식 ●



이미지 파일 o 각 이미지가 더빙된 배우 크레딧의 한 프레임을 나타내야 함 o 단 하나의 언어만 더빙 카드에 표시할 수 있으며, 더빙된 언어를 더빙 카드 텍스트에 명시해야 함 ▪ 예: '프랑스어 버전' o 선호도 순으로 다음 플랫 파일 유형이 허용됨(레이어나 페이지는 해당 없음) ▪ TIFF ▪ PNG ▪ BMP ▪ JPG

June, 2017 Page 15 of 29

version OC-3-0



o o





최소 해상도: 640x480 픽셀 화면 비율(PAR): 1:1 정사각형 픽셀

개별 언어에 여러 더빙 카드가 필요한 경우 여러 더빙 카드가 ZIP 아카이브로 저장되어야 합니다. ● ZIP 아카이브 o 각 이미지는 위에서 기술한 이미지 파일 사양을 충족해야 함 o 각 이미지는 ZIP 아카이브에 있는 다른 이미지의 파일 형식 및 해상도와 일치해야 함 o ZIP 아카이브의 모든 이미지는 같은 언어에 대한 것이어야 함 o 이미지는 영숫자 순으로 정렬되어 화면으로 렌더링됨(대소문자 구분 없음) o 허용되는 압축 모드: 'DEFLATE' 또는 'STORE' ▪ 참고: WinZip 및 WinRAR은 기본적으로 DEFLATE 사용 o 예: (ZIP 파일 이름은 특정 규칙을 따르지 않아도 됨. ZIP 아카이브에 포함된 이미지 파일은 영숫자 순으로 이름을 지정해야 하며 대소문자 구분은 없음) ▪ 포르투갈어-브라질 ● ZIP 파일 이름: SomeTitle_pt-BR.zip ● 이미지 이름: dubCard01.tiff, dubCard02.tiff, dubCard03.tiff ▪ 프랑스어-파리 ● ZIP 파일 이름: FrenchDubCards.zip ● 이미지 이름: FrenchActors01.png, FrenchActors02.png, FrenchActors03.png

June, 2017 Page 16 of 29

version OC-3-0





6 파일 이름 지정 규칙 6.1 타언어 음성 파일 이름 지정 타언어 음성 파일의 파일 이름 지정 규칙은 다음과 같습니다. [PackageID]_[framerate]_[channel1]_..._[channelX]_[langCode]_audio.[ext] 정의 [PackageID] – 패키지 식별자로서 요구사항에 부합하는 자산의 그룹을 식별하는 방법을 제공합니다. Netflix에서 작품별로 요구사항에 부합하는 자산의 각 세트에 고유 ID를 제공합니다. [framerate] – 요구사항에 부합하는 동영상 자산의 프레임 속도입니다. 허용되는 프레임 속도는 23976p, 25p, 2997p, 5994p, 50p입니다. [channelX] – 오디오 채널 매핑 ● 2채널 WAV .wav 파일 = _LT_RT_ ● 2채널 QuickTime .mov 파일 = _L_R_ ● 6채널 WAV .wav 파일 = _L_R_C_Lfe_Ls_Rs_ ● 8채널 WAV .wav 파일 = _L_R_C_Lfe_Ls_Rs_LT_RT_ ● 8채널 QuickTime .mov = _L_R_C_Lfe_Ls_Rs_LT_RT_ [langCode] – 음성 트랙의 언어를 지정하는 데 사용됩니다. 부록 11.1 언어 코드 섹션에 정의된 대로 정확하게 언어 코드를 따르시기 바랍니다. 파일 이름은 음성 파일의 채널 매핑과 일치해야 합니다. 예 WAV 오디오 전용 파일 1937512_50p_LT_RT_es-ES_audio.wav 1937512_50p_L_R_C_Lfe_Ls_Rs_es-ES_audio.wav 1937512_50p_L_R_C_Lfe_Ls_Rs_LT_RT_pt-BR_audio.wav QuickTime MOV 보조 오디오 전용 124578_2997i_L_R_en_audio.mov 135791_2997i_L_R_C_Lfe_Ls_Rs_LT_RT_en_audio.mov

6.2 음성 지원 파일 이름 지정 음성 지원 파일의 파일 이름 지정 규칙은 다음과 같습니다. [PackageID]_[framerate]_[channel1]_..._[channelX]_[langCode]_desc.[ext] 정의 [PackageID] – 패키지 식별자로서 요구사항에 부합하는 자산의 그룹을 식별하는 방법을 제공합니다. Netflix에서 작품별로 요구사항에 부합하는 자산의 각 세트에 고유 ID를 제공합니다. [framerate] – 요구사항에 부합하는 동영상 자산의 프레임 속도입니다. 허용되는 프레임 속도는 23976p, 25p, 2997p, 5994p, 50p입니다. [channelX] – 오디오 채널 매핑 ● 2채널 WAV .wav 파일 = _LT_RT_ ● 2채널 QuickTime .mov 파일 = _L_R_

June, 2017 Page 17 of 29

version OC-3-0



● 6채널 WAV .wav 파일 = _L_R_C_Lfe_Ls_Rs_ ● 8채널 WAV .wav 파일 = _L_R_C_Lfe_Ls_Rs_LT_RT_ ● 8채널 QuickTime .mov = _L_R_C_Lfe_Ls_Rs_LT_RT_ [langCode] – 음성 트랙의 언어를 지정하는 데 사용됩니다. 부록 11.1 언어 코드 섹션에 정의된 대로 정확하게 언어 코드를 따르시기 바랍니다. 파일 이름은 음성 파일의 채널 매핑과 일치해야 합니다. 예 WAV 오디오 전용 파일 1937512_50p_LT_RT_es-ES_desc.wav 1937512_50p_L_R_C_Lfe_Ls_Rs_es-ES_desc.wav 1937512_50p_L_R_C_Lfe_Ls_Rs_LT_RT_pt-BR_desc.wav QuickTime MOV 보조 오디오 전용 124578_2997i_L_R_en_desc.mov 135791_2997i_L_R_C_Lfe_Ls_Rs_LT_RT_en_desc.mov

6.3 자막 및 강제 설명 자막 파일 이름 지정 보조 자막 파일의 파일 이름 지정 규칙은 다음과 같습니다. 표준 자막 [PackageID]_[framerate]_[langCode]_sub.[ext] 강제 설명 자막 [PackageID]_[framerate]_[langCode]_forcedsub.[ext] 정의 [PackageID] – 패키지 식별자로서 요구사항에 부합하는 자산의 그룹을 식별하는 방법을 제공합니다. Netflix에서 작품별로 요구사항에 부합하는 자산의 각 세트에 고유 ID를 제공합니다. [framerate] – 텍스트 자산의 프레임 속도입니다. 허용되는 프레임 속도는 23976, 24, 25, 2997입니다. [langCode] – 텍스트의 언어를 지정하는 데 사용됩니다. 부록 11.1 언어 코드 섹션에 정의된 대로 정확하게 언어 코드를 따르시기 바랍니다. 예 1921345_23976_es_sub.xml 1921345_24_en_sub.xml 1236547_2997_fr-CA_sub.stl 1236547_2997_pt-BR_forcedsub.xml

6.4 SDH 파일 이름 지정 보조 SDH 파일의 파일 이름 지정 규칙은 다음과 같습니다. [PackageID]_[framerate]_[langCode]_cc.dfxp

June, 2017 Page 18 of 29

version OC-3-0



SDH 파일 생성이 Netflix의 요구 사항이지만, Netflix 수집 시스템의 제약으로 파일 이름에 'cc'를 자산 유형으로 표시해야 합니다. 정의 [PackageID] – 패키지 식별자로서 요구사항에 부합하는 자산의 그룹을 식별하는 방법을 제공합니다. Netflix에서 작품별로 요구사항에 부합하는 자산의 각 세트에 고유 ID를 제공합니다. [framerate] – 텍스트 자산의 프레임 속도입니다. 허용되는 프레임 속도는 23976, 24, 25, 2997입니다. [langCode] – 텍스트의 언어를 지정하는 데 사용됩니다. 부록 11.1 언어 코드 섹션에 정의된 대로 정확하게 언어 코드를 따르시기 바랍니다. DFXP 예 1313576_23976_es_cc.dfxp 1313576_2997_fr-CA_cc.xml 1313576_24_pt-BR_cc.xml EBU-STL 예 1313576_25_en_cc.stl

6.5 테스트 파일 이름 지정 Netflix에서 배급사에 테스트 파일 납품을 요청하는 경우, HD 및/또는 SD(Netflix에서 지정)로 된 전체 길이 파일을 납품할 것을 권장합니다. 가능한 경우 요구사항에 부합하는 자막, 선택 자막(CC) 또는 음성 파일도 함께 보내시기 바랍니다. 검토용 테스트 파일을 납품할 때는 섹션 5에 기술된 이름 지정 규칙을 따르되 패키지 ID를 'TEST_VENDORNAME'으로 교체합니다. 예 TEST_YOURCOMPANY_23976p_185_1080_L_R_es_primary.mov TEST_YOURCOMPANY_23976p_235_1080_L_R_C_LFE_LS_RS_LT_RT_es_primary.mov TEST_AudioDubCompany_23976p_L_R_fr-CA_audio.mov TEST_NICKSCAPTIONHOUSE_24_es_cc.dfxp

7 영화 콘텐츠 메타데이터 영화 메타데이터는 모든 콘텐츠에 필수이며 인증된 Netflix 메타데이터 Excel 템플릿을 사용하여 귀사의 Netflix 운영 담당자에게 제출해야 합니다. 해당하는 경우 배급사는 라이선스가 있는 지역 및 미국에 적용되는 모든 영화/TV 프로그램 등급 정보를 작품별로 제공해야 합니다. 더빙 및/또는 자막이 있는 모든 콘텐츠는 납품된 소스를 지원할 수 있도록 원본 언어 및 타언어로 작성된 관련 메타데이터를 첨부해야 합니다.

8 콘텐츠 파트너 포털을 통한 납품 배급사는 소스 자료를 Netflix의 콘텐츠 파트너 포털(Backlot: https://backlot.netflix.com/)을 통해 제공해야 합니다. Netflix Backlot은 GUI(그래픽 사용자 인터페이스) 및/또는 공급업체의 자산 관리 시스템과 연동된 API(애플리케이션 프로그래밍 인터페이스)를 통해 액세스할 수 있습니다.

June, 2017 Page 19 of 29

version OC-3-0



Netflix는 네트워크 납품 전용으로 Aspera를 사용합니다. 배급사는 Aspera를 통해 Netflix로 콘텐츠를 푸시해야 합니다. Netflix에서 콘텐츠를 가져오지 않습니다. 본 요구사항에 관해 궁금한 점이 있는 경우 Netflix 동영상 온보딩 엔지니어에게 문의하시기 바랍니다. Aspera 계정을 설정하려면 다음 정보를 제공하도록 준비하십시오. ● 라이선스가 있는 Aspera 클라이언트/서버를 보유하고 있는지 또는 무료 Aspera Connect® 웹 애플리케이션을 사용할지 여부 ● 호스트에서 Aspera를 통해 Netflix로 파일을 전송하는 데 사용할 공개 발신 IP 주소 o 고정 IP 또는 일정 범위의 IP 목록이 있어야 합니다. ● 귀사의 Aspera 연결 설정을 담당하는 기술자 연락처(이름, 이메일 주소, 전화번호)

8.1 Backlot 소스 납품 UI Netflix에서는 Aspera® 연결 플러그인을 사용하는 Backlot 소스 납품 UI를 통해 소스 자산을 납품하도록 지원합니다. 이 기능의 자세한 사용법은 다음 파트너 고객 센터에서 확인할 수 있습니다. https://backlothelp.netflix.com/hc/en-us/articles/223351987

8.2 Backlot 소스 요청 및 납품 관리 API Backlot 소스 요청 및 납품 관리 API를 통한 납품이 가능합니다. 이 방식으로 납품하려는 경우 다음 문서를 검토하시기 바랍니다. https://backlothelp.netflix.com/hc/en-us/articles/225591608

9 아트워크 본 계약에 따른 기타 아트 요구사항 외에도 배급사는 아래의 요구사항에 부합하는 다음의 아트를 작품별로 Netflix에 납품해야 합니다. 세로, 가로, 제목 카드, 스토리 아트, 스틸, 캐릭터 아트, 제목 처리, 스택 제목 처리, 빌보드, 갤러리/캐스트, 환경(각각 아래 정의에 따름)을 Netflix Backlot을 통해 배급사 및 배급사의 제휴사(해당 작품과 관련해 배급사의 라이선스를 소지한 다른 업체의 배급사 포함)에서 제공할 수 있는 최상의 품질로 납품해야 합니다. 제공된 이미지는 Netflix 서비스(모든 Netflix 지원 디바이스에서 웹사이트, 사용자 인터페이스, 애플리케이션, 블로그, SNS, Netflix 기존 회원 및 잠재 회원과의 커뮤니케이션 등을 통해 이뤄지는 서비스)와 해당 작품을 Netflix에서 시청할 수 있다고 홍보하는 마케팅 자료에 사용합니다. Netflix에는 섹션 10.1에 명시된 모든 추가 아트워크를 수정(예: 크기 수정, 배치 변경, 잘라내기 등) 및/또는 생성할 수 있는 권한이 있으며, 의무 사항은 아닙니다. 또한 모든 아트워크 레이어 Photoshop 문서 자산(이후 '레이어 PSD')을 모든 레이어가 보존된 형식으로 제공해서 배경 이미지, 전경 이미지, 모든 출연자의 위치를 조정하는 등의 수정이 가능하도록 해야 합니다. 언어별 제목 처리 시 본 계약에 따라 제목을 표시하도록 합니다.** **모든 아트는 계약상 제목이 표시될 수 있는 언어별 제목 처리를 포함하여 로컬 형식으로(즉, 해당 지역에서 마케팅되는 방식으로) 제공되어야 합니다.**

June, 2017 Page 20 of 29

version OC-3-0



아트 요구사항 및 요청 등 다른 궁금한 점이 있으면 Netflix 아트워크 스타일 가이드를 참조하시기 바랍니다. 스타일 가이드는 이메일([email protected])로 요청할 수 있습니다.

9.1 디스플레이 아트 – 세로, 가로 및 제목 카드 디스플레이 아트에는 원본 핵심 이미지의 총 3가지 규격/방향 이미지(세로 이미지 1장, 가로 이미지 1장, 제목 카드 이미지 1장)가 포함됩니다. 원본 디스플레이 아트 이미지는 동일한 핵심 이미지를 바탕으로 디자인해야 합니다. 각 디스플레이 아트 자산은 다음 가이드라인을 반영해야 합니다. ● 인용문, 태그라인, 크레딧, 저작권, 빌링 블록 등의 부수적인 텍스트가 없어야 함 ● DVD, 블루레이, 수상 경력, 스튜디오 로고 등의 부수적인 로고가 없어야 함 ● 정면을 향하는 무기나 극도의 폭력, 노출 장면이 없어야 함 ● 모든 레이어를 보존한 PSD 아트워크 자산

이미지 사양

파일 형식

요구사항

세로 디스플레이 아트

7200(w) x 10088(h) 300ppi RGB(8비트/채널)

모든 레이어를 보존한 PSD

TV 프로그램인 경우 세로 아트워크에서 이미지 영역의 하단 1/5 부분에 제목 처리가 없어야 함

가로 디스플레이 아트

9000(w) x 5063(h) 300ppi RGB(8비트/채널)

모든 레이어를 보존한 PSD

TV 프로그램인 경우 가로 아트워크에서 이미지 영역의 하단 1/5 부분에 제목 처리가 없어야 함

디스플레이 아트 제목 카드

3050(w) x 1715(h) 300ppi RGB(8비트/채널)

모든 레이어를 보존한 PSD

제목 카드의 제목 처리는 인물이나 사물 없이 텍스트와 대비가 높은 배경에 읽기 쉽고 눈에 잘 띄도록 해야 함

9.2 스토리 아트 스토리 아트는 장편 영화나 TV 시리즈의 주제를 나타내는 장면에 텍스트 없이 주연 캐릭터가 등장하는 고화질 디자인 이미지입니다. 모든 장편 영화 및 TV 시리즈에 대해 15장 이상의 고화질 이미지가 필요합니다. 아트워크 자산

이미지 사양

파일 유형

스토리 아트

3840(w) x 2160(h) 300 ppi RGB(8비트/채널)

모든 레이어를 제목 처리, 텍스트, 로고 또는 저작권 보존한 PSD 또는 라인이 없어야 함 고화질 JPG 정면을 향하는 무기나 극도의 폭력, 노출 장면이 없어야 함



June, 2017 Page 21 of 29

요구사항

version OC-3-0





9.3 스틸 모든 장편 영화는 15장 이상의 고화질 이미지가, 모든 TV 시리즈는 시리즈 전체를 대표해 에피소드별로 15장 이상의 고화질 이미지가 필요합니다. 모든 이미지는 프로모션 용도로 허가를 받아야 합니다. 아트워크 자산

이미지 사양

파일 유형

스틸 이미지

3840(w) x 2160(h) 300 고화질 JPG 또는 ppi TIFF RGB(8비트/채널)

요구사항

텍스트, 로고 또는 저작권 라인이 없어야 함 정면을 향하는 무기나 극도의 폭력, 노출 장면이 없어야 함

9.4 캐릭터 포즈 캐릭터 포즈는 전면을 향하는 전신 캐릭터를 투명한 배경에 렌더링한 것이어야 합니다. 포즈 및 표정은 다양할수록 좋습니다. 애니메이션 작품인 경우, 모든 장편 영화 또는 애니메이션 TV 시리즈의 모든 시즌에 대해 주연 및 조연 캐릭터별로 5장 이상의 고화질 캐릭터 이미지가 필요합니다. 아트워크 자산

이미지 사양

파일 유형

요구사항

캐릭터 아트

조정 가능(w) x 3000(h) 300ppi RGB(8비트/채널)

모든 레이어를 보존한 PSD, EPS

아트워크가 텍스트, 사물, 다른 캐릭터 등에 가리지 않아야 함 아트워크에 테두리나 프레임이 없어야 함

9.5 제목 처리(스택이 아닌 경우) 스택이 아닌 제목 처리는 이미지 너비에 맞추고 투명한 배경에서 왼쪽 하단에 맞춥니다. 모든 장편 영화 및 TV 시리즈에 고화질의 스택 아닌 제목 처리 2개(밝은 배경용 어두운 톤 1개와 어두운 배경용 밝은 톤 1개)씩이 필요합니다. 아트워크 자산

이미지 사양

파일 유형

요구사항

제목 처리

5000(w) x 1125(h) 300ppi RGB(8비트/채널)

Vector EPS, AI 또는 레이어 PSD

아트워크에 테두리나 프레임, 로고, 저작권 라인, 태그라인, 인용문이 없어야 함

9.6 제목 처리(스택인 경우) 스택 제목 처리는 이미지 높이에 맞추고 투명한 배경에서 왼쪽 하단에 맞춥니다.

June, 2017 Page 22 of 29

version OC-3-0



모든 장편 영화 및 TV 시리즈에 고화질의 스택 제목 처리 2개(밝은 배경용 어두운 톤 1개와 어두운 배경용 밝은 톤 1개)씩이 필요합니다. 아트워크 자산

이미지 사양

파일 유형

요구사항

스택 제목 처리

5000(w) x 2000(h) 300ppi RGB(8비트/채널)

Vector EPS, AI 또는 레이어 PSD

아트워크에 테두리나 프레임, 로고, 저작권 라인, 태그라인, 인용문이 없어야 함

9.7 빌보드 빌보드는 주연 캐릭터가 우측에 배치되고 추가된 환경이 이미지 좌측 끝까지 이어지는 고화질 디자인 이미지입니다. 모든 장편 영화 및 TV 시리즈의 모든 시즌에 대해 5장의 고화질 이미지가 필요합니다. 아트워크 자산

이미지 사양

파일 유형

요구사항

빌보드

5200(w) x 2113(h) 300ppi RGB(8비트/채널)

모든 레이어를 보존한 PSD

제목 처리, 텍스트, 로고 또는 저작권 라인이 없어야 함 정면을 향하는 무기나 극도의 폭력, 노출 장면이 없어야 함

9.8 갤러리/캐스트 이미지 라이브 액션인 TV 시리즈의 모든 시즌 및 모든 장편 영화에 대해 주연 캐릭터별로 5장 이상의 고화질 갤러리 이미지가 필요합니다. 캐릭터는 끊어진 부분이 없는 환경에 개별적으로 배치하거나, 필요한 경우 다른 캐릭터와 함께 배치할 수 있습니다. 아트워크 자산

이미지 사양

파일 유형

갤러리

3840(w) x 2160(h) 300 모든 레이어를 ppi 보존한 RGB(8비트/채널) PSD, 고화질 JPG 또는 TIFF

요구사항

단순한 배경에 주요 인물이 등장하는 사진으로 소품 유무는 관계없음

9.9 환경 모든 장편 영화 및 TV 시리즈의 모든 시즌에 대해 5장의 고화질 이미지가 필요합니다. 장면이나 풍경, 건물 등 해당 콘텐츠의 환경/스타일/분위기/세계관 등을 전달할 수 있는 다양한 배경 요소를 선택할 수 있습니다. 아트워크 자산 이미지 사양 파일 유형 요구사항

June, 2017 Page 23 of 29

version OC-3-0



환경





3840(w) x 2160(h) 300 레이어 PSD 또는 ppi 고화질 JPG RGB(8비트/채널)

환경판이나 배경 이미지에는 인물이 없어야 함 제목 처리, 텍스트, 로고 또는 저작권 라인이 없어야 함



June, 2017 Page 24 of 29

version OC-3-0





10 부록 10.1 언어 코드 아래 표에 원하는 언어 코드가 표시되어 있지 않은 경우 Netflix 운영 담당자에게 문의해 주시기 바랍니다. 언어명 언어 코드

아콜리어 아프리칸스어 알바니아어 아랍어 아람어 아르메니아어 밤바라어 바슈키르어 벵골어 보스니아어 불보비안어 불가리아어 버마어 카탈로니아어 체첸어 샤이엔어 중국어(광둥어) 중국어(북경어) 중국어 간체 중국어 번체 크로아티아어 체코어 덴마크어 다리어 딩카어 네덜란드어 종카어 에피크어 엘람어 영어 영어(영국)

ach af sq ar arc hy bm ba bn bs XA bg my ca ce chy yue zh zh-Hans zh-Hant hr cs da fa-AF din nl dz efi elx en en-GB

June, 2017 Page 25 of 29

페로어 필리핀어 핀란드어 플라망어 프랑스어 프랑스어-캐나다 게일어 그루지야어 독일어 그리스어 구자라트어 하와이어 히브리어 힌디어 복건어 헝가리어 아이슬란드어 인도네시아어 이누이트어 이탈리아어 파트와어-자메이카 일본어 자바어 칸나다어 카자흐어 크메르어 키쿠유어 키냐르완다어 키르기스어 한국어 쿠르드어

fo fil fi nl-BE fr fr-CA ga ka de el gu haw he hi nan hu is Id iu it jam ja jv kn kk khm ki rw ky ko ku version OC-3-0





에스페란토 에스토니아어 라트비아어 레바논어 링갈라어 리투아니아어 마사이어 마케도니아어 말라가시어 말레이어 말라얄람어 몰타어 마라티어 마야어 멘데어 몽골어 네팔어 네와리어 없음 노르웨이어(보크몰) 노르웨이어(니노르스 크) 파슈토어 페르시아어 폴란드어 포르투갈어(브라질) 포르투갈어 펀잡어 루마니아어 로망슈어 로마니어 러시아어 라프어 산스크리트어 게일어(스코틀랜드) 세르비아어 싱할라어 슬로바키아어

eo et lv ar-LB ln lt mas mk mg ms ml mt mr myn men mn ne new zxx nb



랑고어 라틴어 스페인어(중립) 스웨덴어 독일어(스위스) 타갈로그어 타마세크어 타밀어 텔루구어 태국어 티베트어 통가어 터키어 투바어 우가리트어 우크라이나어 우르두어 베트남어 웨일스어 월로프어

laj la es sv gsw tl tmh ta te th bo to tr tyv uga uk ur vi cy wo

nn ps fa pl pt-BR pt pa ro rm rom ru smi sa gd sr si sk



코사어 이디시어 사포텍어 줄루어

xh yi zap zu

June, 2017 Page 26 of 29



version OC-3-0





슬로베니아어 소말리아어 송가이어 스페인어(카스티야)

sl so son es-ES









10.2 변경 로그 기록 변경 로그 OC-3-0(2017-6-7)

● ● ● ● ● ● ● ●

'무자막' 버전을 권장사항에서 요구사항으로 업데이트 PSE 준수 검사(하딩 검사)를 모든 애니메이션 콘텐츠에 추가 출력 프로필 목록 XML 파일을 IMF 패키지의 필수 자산으로 추가 Dolby Vision 마스터링 SDK의 최소 버전을 2.6으로 업데이트 ProRes 422 HQ를 허용되는 기본 HD A/V 결과물에서 제거 아트워크 섹션을 새로운 요구사항으로 업데이트 Lo/Ro를 허용되는 스테레오 형식으로 추가 콘텐츠 파트너 포털 섹션 업데이트 문서의 전반적인 제목 수정 2K/HD 해상도 지원하도록 IMF 요구사항 업데이트 IMF 메인레벨 사용하도록 IMF 요구사항 업데이트 SMPTE IMF 표준에서 BCP 레벨을 IMF 메인레벨로 대체 향후 IMF 패키지 압축 불필요 추가된 2K 해상도 지원하도록 ProRes 422(HQ) 사양 업데이트 ProRes 422(HQ) 사양을 Rec.709 색 공간으로 제한하도록 업데이트 이제 Backlot에서 XML 매니페스트가 불필요하고 지원되지 않아 XML 매니페스트 요구사항 제거 타언어 음성 파일에서 Lectern 더빙 관련 참고 사항 업데이트 EBU-STL 파일을 허용되는 파일에서 제거 아트워크 섹션에 새로운 요구사항 업데이트 편집 관련 사소한 수정

● ● ● ● ●

BT.1770-3이 사용되므로 다이얼놈(Dialnorm)이 아닌 LKFS 단위로 오디오 믹스 사양 업데이트 LKFS 측정법을 전체 프로그램에 적용할 것을 명시 LKFS 측정에 +/- 2 임계값 차이 추가 피크 값에 실제 피크 사용 명시 Dolby Vision IMF 패키지 생성을 지원하도록 IMF 요구사항 업데이트



HEAD/LEGAL 범위에 휘도를 포함하여 4K/UHD IMF 사양을 업데이트하고 전체 범위를 요구사항에서 제거

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

변경 로그 OC-2-5(2015-7-31)

변경 로그 OC-2-4(2014-10-09) 변경 로그 OC-2-3(2014-10-01) ● ●

의미가 명확해지도록 문서 재구성 아트워크 섹션에 중요 사항 업데이트 June, 2017 Page 27 of 29

version OC-3-0





변경 로그 OC-2-2(2014-08-05) ●

파일 이름의 잘못된 예 2개 제거

● ●

허용되는 오디오 형식에서 AAC(.mp4) 제거 음성 지원 파일에 사양 추가

● ● ●

4K DPX를 지원 중단하고 IMF 사양으로 대체 ITU-R BS.1770-3을 참조용으로 사용하도록 오디오 믹스 사양의 세부정보 추가 새 Netflix 로고로 업데이트

● ●

더빙 카드/더빙 크레딧을 읽도록 더빙 크레딧 업데이트 더빙 카드/더빙 크레딧 결과물 요구사항을 이미지 형식으로 업데이트



더빙 크레딧 읽도록 더빙 카드 업데이트

● ●

더빙 카드 사양 추가 품질 및 일관성 향상 목적으로 Netflix 시간 정보 포함 텍스트 스타일 가이드 설명 업데이트

● ●

기본 디지털 자산 사양 섹션의 제목 번호 문제 수정 23976 지원하도록 파일 이름 업데이트



4K 사양 통합

● ● ●

오디오 믹스 요구사항 추가 기본 Mezzanine 오디오 전제 조건('간편' 믹스다운 허용되지 않음)의 문구 변경 레이아웃 형식 다시 지정

● ● ●

시간 정보가 포함된 모든 텍스트를 동영상 재생과 동기화(미디어 타임)해야 하므로 SMPTE24 요구사항 준수 항목 제거 보조 오디오에 WAV 파일 허용 추가 아트워크 섹션 업데이트

● ●

영화 콘텐츠 메타데이터 섹션 추가 아트워크 섹션 추가



SDH 대신 CC 참조 삭제

변경 로그 OC-2-1(2014-08-05) 변경 로그 OC-2-0(2014-07-03) 변경 로그 OC-1-9(2014-04-29) 변경 로그 OC-1-8(2014-04-14) 변경 로그 OC-1-7(2014-04-02) 변경 로그 OC-1-6(2014-03-21) 변경 로그 OC-1-5(2014-03-01) 변경 로그 OC-1-4(2014-02-25) 변경 로그 OC-1-3(2014-02-06)

변경 로그 OC-1-2(2014-01-17) 변경 로그 OC-1-1(2013-11-22)

June, 2017 Page 28 of 29

version OC-3-0





언어 코드 레이아웃 2열로 정리



첫 번째 버전

변경 로그 OC-1-0(2013-10-23)



June, 2017 Page 29 of 29

version OC-3-0

NFLXOriginals_FullTechnicalSpec&OperatorsManual-OC-3-0_KO.pdf ...

NFLXOriginals_FullTechnicalSpec&OperatorsManual-OC-3-0_KO.pdf. NFLXOriginals_FullTechnicalSpec&OperatorsManual-OC-3-0_KO.pdf. Open. Extract.

450KB Sizes 20 Downloads 176 Views

Recommend Documents

No documents