Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

www.duas.org 15 t h Rajab

Pg 1

Fifth: The most important act on this day is to say the famous supplication known as Du`¡' Ummi-D¡w£d. This great supplication brings about innumerable rewards some of which is that it achieves settlement of needs, relieving of anguishes, and saving from the persecutions of the wrongdoers. In the word of Shaykh al-±£siy, in his book of ‘Mi¥b¡¦ al-Mutahajjid,’ one who intend to do this act is required to observe fasting on the thirteenth, fourteenth, and fifteenth days of Rajab. At the midday of the fifteenth, one should bathe himself. After midday, one should offer the obligatory ²uhr and `A¥r Prayers so excellently that one should do all the parts perfectly. It is advisable to be in a vacant place so as not to be engaged with anything and not to be addressed by anyone. When the (obligatory) prayer is accomplished, one should face the kiblah and recite S£rah of alF¡ti¦ah one hundred times, S£rah of al-Taw¦¢d one hundred times, and ªyat al-Kursiy ten times. Afterward, S£rahs of al-An`¡m (No. 6), al-Isr¡’ (also called Ban¢-Isr¡'¢l; No. 17), al-Kahf (No. 18), Luqm¡n (No. 31), Y¡s¢n (No. 36), al¯¡ff¡t (No. 37), al-Zukhruf (No. 43), al-Sh£r¡ (No. 42), Al-Dukh¡n (No. 44), al-Fat¦ (No. 48), al-W¡qi`ah (No. 56), al-Mulk (No. 67), al-Qalam (No. 68), al-Inshiq¡q (No. 84) and all the S£rahs following up to the end of the Holy Qur'¡n. After reciting all these S£rahs, one may, still facing the kiblah, recite the following: True are the words of Allah, the All-great, there is no god save Him, the Ever-living, the Eternal,

¥adaqa all¡hu al`a¨¢mu

‫ﻢ‬ ُ ‫ﻕ ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻪ ﺍﹾﻟ َﻌﻈِﻴ‬ َ‫ﺪ‬ َ‫ﺻ‬ ‫ﹶ‬

alladhy l¡ il¡ha ill¡ huwa

‫ﻻ ُﻫ َﻮ‬ ‫ﺍﱠﻟﺬِﻱ ﻻ ﺇﻟ َﻪ ﺇ ﹼ‬

al¦ayyu alqayy£mu

‫ﻲ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ ﱡﻴﻮ ُﻡ‬ ‫ﺤ ﱡ‬ َ ‫ﺍﹾﻟ‬

The Lord of Majesty and Honor

dhul-jal¡li wal-ikr¡mi

،‫ﻝ ﻭَﺍﻹ ﹾﻛﺮَﺍﻡﹺ‬ ‫ﺠﻼ ﹺ‬ َ ‫ﺫﹸﻭ ﺍﹾﻟ‬

the All-beneficent, the All-merciful

alrra¦m¡n alrra¦¢mu

،ُ‫ﻦ ﺍﻟﺮﱠﺣِﻴﻢ‬ ُ ‫ﺍﻟﺮﱠﺣْﻤ‬

the Forbearing, the All-generous; there is nothing like Him, and He is the All-hearing, the Allknowing, the All-seeing, the All-aware. Allah bears witness that there is no god but He, and (so do) the angels and those possessed of knowledge, maintaining His creation with justice; there is no god but He, the Mighty, the Wise. and His noble Messengers have conveyed the mission,

al¦al¢mu alkar¢mu alladhy laysa kamithlihi shay‘un wa huwa alssm¢`u al`al¢mu alba¥¢ru alkhab¢ru shahida all¡hu annhu l¡ il¡ha ill¡ huwa wal-mal¡’ikatu wa ul£ al`ilmi q¡’iman bilqis§i l¡ il¡ha ill¡ huwa al`az¢zu al¦ak¢mu wa ballaghat rusuluhu alkir¡mu

،ُ‫ﻜﺮﹺﻳﻢ‬ ‫ﻢ ﺍﹾﻟ ﹶ‬ ُ ‫ﺤﻠِﻴ‬ َ ‫ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻲ ٌﺀ‬ ْ ‫ﺷ‬ ‫ﺲ ﹶﻛ ِﻤ ﹾﺜ ِﻠ ِﻪ ﹶ‬ َ ‫ﺍﱠﻟﺬِﻱ ﹶﻟ ْﻴ‬ ،ُ‫ﻊ ﺍﹾﻟ َﻌﻠِﻴﻢ‬ ُ ‫ﺴﻤِﻴ‬ ‫َﻭ ُﻫ َﻮ ﺍﻟ ﱠ‬ ،ُ‫ﺨﺒﹺﻴﺮ‬ ‫ﺍﹾﻟ َﺒﺼِﻴ ُﺮ ﺍﹾﻟ ﹶ‬ ‫ﻻ ُﻫ َﻮ‬ ‫ﺪ ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻪ ﹶﺃﱠﻧ ُﻪ ﻻ ﺇﻟ َﻪ ﺇ ﹼ‬ َ ‫ﺷ ﹺﻬ‬ ‫ﹶ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻜ ﹸﺔ َﻭﺃﹸﻭﻟﹸﻮ ﺍﹾﻟ ِﻌ ﹾﻠ ﹺ‬ ‫ﻭَﺍﹾﻟ َﻤﻼِﺋ ﹶ‬ ‫ﻂ‬ ِ ‫ﺴ‬ ْ ‫ﻗﹶﺎﺋِﻤ ﹰﺎ ﺑﹺﺎﹾﻟ ِﻘ‬ ،ُ‫ﺤﻜِﻴﻢ‬ َ ‫ﻻ ُﻫ َﻮ ﺍﹾﻟ َﻌﺰﹺﻳ ﹸﺰ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻻ ﺇﻟ َﻪ ﺇ ﹼ‬ ‫ﻜﺮَﺍ ُﻡ‬ ِ ‫ﺳ ﹸﻠ ُﻪ ﺍﹾﻟ‬ ُ ‫ﺖ ُﺭ‬ ‫َﻭَﺑ ﱠﻠ ﹶﻐ ﹾ‬

and I am of those who bear witness to that.

wa ana `al¡ dhalika mina alshsh¡hid¢na

.َ‫ﻦ ﺍﻟﺸﱠﺎ ِﻫﺪِﻳﻦ‬ َ ‫ﻚ ِﻣ‬ َ ‫َﻭﹶﺃﻧﹶﺎ َﻋﻠﹶﻰ ﺫِﻟ‬

O Allah! to You belongs praise,

all¡humma laka al¦amdu

،ُ‫ﺤ ْﻤﺪ‬ َ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ‬ َ ‫ﻢ ﹶﻟ‬ ‫ﺍﻟ ﱠﻠ ُﻬ ﱠ‬

and to You belongs glory,

wa laka almajdu

،ُ‫ﺠﺪ‬ ْ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ َﻤ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs might,

wa laka al`izzu

،‫ﻚ ﺍﹾﻟ ِﻌ ﱡﺰ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs pride,

wa laka alfakhru

،ُ‫ﺨﺮ‬ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ ﹶﻔ ﹾ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs supreme power

wa laka alqahru

،ُ‫ﻚ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ ْﻬﺮ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

www.duas.org 15 t h Rajab

Pg 2

wlaka alnni`matu

،‫ﻚ ﺍﻟ ﱢﻨ ْﻌ َﻤﺔﹸ‬ َ ‫ﻭﹶﻟ‬

and to You belongs greatness,

wa laka al`a¨amatu

،‫ﻈ َﻤﺔﹸ‬ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ َﻌ ﹶ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs mercy,

wa laka alrra¦matu

،‫ﺣ َﻤﺔﹸ‬ ْ ‫ﻚ ﺍﻟ ﱠﺮ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs reverence,

wa laka almah¡batu

،‫ﻚ ﺍﹾﻟ َﻤﻬَﺎَﺑﺔﹸ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belong bounties,

and to You belongs sovereignty, and to You belongs beauty,

wa laka alssul§¡nu wa laka albah¡‘u

،ُ‫ﺴ ﹾﻠﻄﹶﺎﻥ‬ ‫ﻚ ﺍﻟ ﱡ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬ ،ُ‫ﻚ ﺍﹾﻟ َﺒﻬَﺎﺀ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs benevolence,

wa laka al-imtin¡nu

،ُ‫ﻚ ﺍﻹﻣْ ِﺘﻨﹶﺎﻥ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs glorification,

wa laka alttasb¢¦u

،ُ‫ﺴﺒﹺﻴﺢ‬ ْ ‫ﻚ ﺍﻟ ﱠﺘ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs holiness,

wa laka alttaqd¢su

،ُ‫ﻚ ﺍﻟ ﱠﺘ ﹾﻘﺪِﻳﺲ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs the confession of Your being the One and Only God,

wa laka alttahl¢lu

،‫ﻚ ﺍﻟ ﱠﺘ ْﻬﻠِﻴﻞﹸ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs the confession of Your being the most Great Lord

wa laka alttakb¢ru

،ُ‫ﻜﺒﹺﻴﺮ‬ ‫ﻚ ﺍﻟ ﱠﺘ ﹾ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs that which is seen,

wa laka m¡ yur¡

،‫ﻚ ﻣَﺎ ُﻳﺮَﻯ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belongs that which is not seen

wa laka m¡ l¡ yur¡

and to You belongs that which is far above the high heavens,

wa laka m¡ fawqa alssm¡w¡ti al`ul¡

and to You belongs that which is deep down under the abyss,

wa laka m¡ ta¦ta alththar¡

،‫ﺖ ﺍﻟ ﱠﺜﺮَﻯ‬ ‫ﺤ ﹶ‬ ْ ‫ﻚ ﻣَﺎ ﹶﺗ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belong the worlds below the heavens,

wa laka alara¤£na alssufl¡

،‫ﺴ ﹾﻔﻠﹶﻰ‬ ‫ﻥ ﺍﻟ ﱡ‬ َ ‫ﻷ َﺭﺿﹸﻮ‬ َ ‫ﻚﺍ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You belong the end and the beginning,

wa laka al¡khiratu wal-£l¡

،‫ﺧ َﺮ ﹸﺓ ﻭَﺍﻷُﻭﻟﹶﻰ‬ ِ ‫ﻚ ﺍﻵ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

and to You is all thanks and all praise and all gratitude, and all bliss as much as it pleases You. O Allah: (please do) send blessings on (Archangel) Gabriel, the trustee on Your revelations, the firm in conveying Your orders and the obeyed in Your heavens and the places where Your honoring lies and the bearer of Your Words, and the supporter of Your Prophets

wa laka m¡ tar¤¡ bihi mina alththan¡‘i wal-¦amdi wal-shshukri wal-nni`m¡‘i all¡humma ¥alli `al¡ jabr¡’¢la

،‫ﻚ ﻣَﺎ ﻻ ﻳُﺮَﻯ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬ ،‫ﺕ ﺍﹾﻟ ُﻌﻠﹶﻰ‬ ِ ‫ﺴﻤَﺎ َﻭﺍ‬ ‫ﻕ ﺍﻟ ﱠ‬ َ ‫ﻚ ﻣَﺎ ﹶﻓ ْﻮ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬

‫ﺪ‬ ِ ‫ﺤ ْﻤ‬ َ ‫ﻦ ﺍﻟ ﱠﺜﻨﹶﺎ ِﺀ ﻭَﺍﹾﻟ‬ َ ‫ﻚ ﻣَﺎ ﹶﺗ ْﺮﺿﹶﻰ ﹺﺑ ِﻪ ِﻣ‬ َ ‫َﻭﹶﻟ‬ .ِ‫ﻜ ﹺﺮ ﻭَﺍﻟ ﱠﻨ ْﻌﻤَﺎﺀ‬ ‫ﺸﹾ‬ ‫ﻭَﺍﻟ ﱡ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺟ ْﺒ َﺮﺋِﻴ ﹶ‬ َ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﻢ ﹶ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬ ﱠ‬

am¢nika `al¡ wa¦yika

،َ‫ﺣ ﹺﻴﻚ‬ ْ ‫ﻚ َﻋﻠﹶﻰ َﻭ‬ َ ‫ﹶﺃﻣِﻴ ﹺﻨ‬

wal-qawiyyi `al¡ amrika

،َ‫ﻱ َﻋﻠﹶﻰ ﹶﺃ ْﻣ ﹺﺮﻙ‬ ‫ﻭَﺍﹾﻟ ﹶﻘ ﹺﻮ ﱢ‬

wal-mu§¡`i f¢ sam¡w¡tika wa ma¦¡lli kar¡m¡tika

almuta¦ammli likalim¡tika alnn¡¥iri li-anb¢¡’ika

‫ﻝ‬ ‫ﻚ َﻭ َﻣﺤَـﺎ ﱢ‬ َ ‫ﻉ ﻓِـﻲ ﺳَـﻤَﺎﻭَﺍِﺗ‬ ‫ﻭَﺍﹾﻟ ُﻤﻄﹶﺎ ﹺ‬ ،َ‫ﹶﻛﺮَﺍﻣَﺎِﺗﻚ‬ ،َ‫ﻜ ِﻠﻤَﺎِﺗﻚ‬ ‫ﻞ ِﻟ ﹶ‬ ‫ﺤ ﱢﻤ ﹺ‬ َ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹶﺘ‬ ،َ‫ﺻ ﹺﺮ ﻷﹾﻧ ﹺﺒﻴَﺎِﺋﻚ‬ ِ ‫ﺍﻟﻨﱠﺎ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

and the terminator of Your enemies. O Allah: (please do) send blessings upon (Archangel) Michael, the angel of Your mercy, and the one created for (showing) Your kindness, and the one seeking forgiveness and assisting the people of the obedience to You. O Allah: (please do) send blessings upon Isr¡f¢l, the bearer of Your Throne, and the one in charge of the Trumpet (that declares the Resurrection Day), and the one waiting for Your order, the one apprehensive and fearful of You. O Allah: (please do) send blessings upon the pure angels who bear Your Throne, and upon the scribes—the noble,

www.duas.org 15 t h Rajab almudammiri lia`d¡’ika

all¡humma ¥alli `al¡ m¢k¡’£la malaki ra¦matika wal-makhl£qi lirafatika wal-mustaghfiri almu`¢ni liahli §¡`atika all¡humma ¥alli `al¡ isr¡f¢la

‫ﻞ‬ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ ﻣِﻴﻜﹶﺎﺋِﻴ ﹶ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﻢ ﹶ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬ ﱠ‬ ،َ‫ﺣ َﻤ ِﺘﻚ‬ ْ ‫ﻚ َﺭ‬ ِ ‫َﻣ ﹶﻠ‬ ،َ‫ﻕ ِﻟ َﺮﹾﺃ ﹶﻓ ِﺘﻚ‬ ‫ﺨﻠﹸﻮ ﹺ‬ ‫ﻭَﺍﹾﻟ َﻤ ﹾ‬ .َ‫ﻞ ﻃﹶﺎ َﻋ ِﺘﻚ‬ ‫ﻦ ﻷ ْﻫ ﹺ‬ ‫ﺴ ﹶﺘ ﹾﻐ ِﻔ ﹺﺮ ﺍﹾﻟ ُﻤﻌِﻴ ﹺ‬ ْ ‫ﻭَﺍﹾﻟ ُﻤ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺳﺮَﺍﻓِﻴ ﹶ‬ ْ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ ﺇ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬﻢﱠ ﹶ‬ ،َ‫ﺷﻚ‬ ِ ‫ﻞ َﻋ ْﺮ‬ ‫ﺣَﺎ ِﻣ ﹺ‬

wa ¥¡¦ibi al¥¥£ri

‫ﺼ ْﻮ ﹺﺭ‬ ‫ﺐ ﺍﻟ ﱡ‬ ‫ﺣ ﹺ‬ ِ ‫َﻭﺻﹶﺎ‬

almunta¨iri liamrika alwajili almushfiqi min kh¢fatika

all¡humma ¥alli `al¡ ¦amalati al`arshi al§§¡hir¢na

wa `al¡ alssfarati alkir¡mi albararati al§§iyyib¢na

and upon Your angels; the virtuous recorders (of the deeds),

wa `al¡ mal¡’ikatika alkir¡mi alk¡tib¢na

and upon the angels of gardens of Paradise,

wa `al¡ mal¡’ikati aljin¡ni

and upon the keepers of Hellfire,

wa khazanati alnn¢r¡ni

and upon the Angel of Death and his assistants;

wa malaki almawti wal-a`w¡ni

O the Lord of Majesty and Honor.

y¡ dhaljal¡li wal-ikr¡mi

O Allah: (please do) send blessings upon our father Adam:

all¡humma ¥alli `al¡ ab¢n¡ ¡dama bad¢`i fi§ratika

whom You honored by making Your angels prostrate themselves before him,

alladhy karrmtahu bisuj£di mal¡’ikatika

and whom You allowed to dwell in Your Paradise.

wa aba¦tahu janntaka

O Allah: (please do) send blessings upon our mother Eve:

all¡humma ¥alli `al¡ a’ummn¡ ¦aww¡‘a

the purified from filth,

.َ‫ﺪ ﱢﻣﺮﹺ ﻷ ْﻋﺪَﺍِﺋﻚ‬ َ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ‬

¦¡mili `arshika

the virtuous, and the immaculate—

the foremost of Your creation,

Pg 3

almu§ahharati mina alrrijsi

،َ‫ﻈ ﹺﺮ ﻷ ْﻣ ﹺﺮﻙ‬ ِ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹾﻨ ﹶﺘ‬ .َ‫ﻦ ﺧِﻴ ﹶﻔ ِﺘﻚ‬ ْ ‫ﻖ ِﻣ‬ ‫ﺸ ِﻔ ﹺ‬ ‫ﻞ ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹾ‬ ‫ﺟ ﹺ‬ ‫ﺍﹾﻟ َﻮ ﹺ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﺣ َﻤﻠﹶـ ِﺔ ﺍﹾﻟﻌَـ ْﺮ ﹺ‬ َ ‫ﻞ َﻋﻠﹶـﻰ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬﻢﱠ ﺻﹶـ ﱢ‬ ،َ‫ﺍﻟﻄﱠﺎ ِﻫﺮﹺﻳﻦ‬ ‫ﻜﺮَﺍ ﹺﻡ‬ ِ ‫ﺴ ﹶﻔ َﺮ ِﺓ ﺍﹾﻟ‬ ‫َﻭ َﻋﻠﹶﻰ ﺍﻟ ﱠ‬ ،َ‫ﻄ ﱢﻴﺒﹺﻴﻦ‬ ‫ﺍﹾﻟ َﺒ َﺮ َﺭ ِﺓ ﺍﻟ ﱠ‬ ،َ‫ﻜﺮَﺍ ﹺﻡ ﺍﹾﻟﻜﹶﺎِﺗﺒﹺﻴﻦ‬ ِ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ‬ َ ‫ﻜ ِﺘ‬ ‫َﻭ َﻋﻠﹶﻰ َﻣﻼِﺋ ﹶ‬ ،ِ‫ﺠﻨﹶﺎﻥ‬ ‫ﻜ ِﺔ ﺍﹾﻟ ﹺ‬ ‫َﻭ َﻋﻠﹶﻰ َﻣﻼِﺋ ﹶ‬ ،ِ‫ﺧ ﹶﺰﹶﻧ ِﺔ ﺍﻟ ﱢﻨﻴﺮَﺍﻥ‬ ‫َﻭ ﹶ‬ ،ِ‫ﻷ ْﻋﻮَﺍﻥ‬ َ ‫ﺕ َﻭﺍ‬ ِ ‫ﻚ ﺍﹾﻟ َﻤ ْﻮ‬ ِ ‫َﻭ َﻣ ﹶﻠ‬ .‫ﻝ ﻭَﺍﻹ ﹾﻛﺮَﺍﻡﹺ‬ ‫ﺠﻼ ﹺ‬ َ ‫ﻳَﺎ ﺫﹶﺍ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ ﹶﺃﺑﹺﻴﻨﹶﺎ ﺁ َﺩ َﻡ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﻢ ﹶ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬ ﱠ‬ ‫ﻚ‬ َ ‫ﻄ َﺮِﺗ‬ ‫ﻊ ِﻓ ﹾ‬ ‫َﺑﺪِﻳ ﹺ‬ ،َ‫ﻜ ِﺘﻚ‬ ‫ﺴﺠُﻮ ِﺩ َﻣﻼِﺋ ﹶ‬ ُ ‫ﺍﱠﻟﺬِﻱ ﹶﻛ ﱠﺮ ْﻣ ﹶﺘ ُﻪ ﹺﺑ‬ .َ‫ﺟ ﱠﻨ ﹶﺘﻚ‬ َ ‫ﺤ ﹶﺘ ُﻪ‬ ْ ‫َﻭﹶﺃَﺑ‬ ،َ‫ﺣﻮﱠﺍﺀ‬ َ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ ﹸﺃ ﱢﻣﻨﹶﺎ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﻢ ﹶ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬ ﱠ‬ ،‫ﺟﺲﹺ‬ ْ ‫ﻦ ﺍﻟﺮﱢ‬ َ ‫ﻄ ﱠﻬ َﺮ ِﺓ ِﻣ‬ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹶ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

the cleaned from dirt, the favorite from among the humankind,

www.duas.org 15 t h Rajab

Pg 4

almu¥affati mina alddanasi

،‫ﻦ ﺍﻟﺪﱠﹶﻧﺲﹺ‬ َ ‫ﺼﻔﱠﺎ ِﺓ ِﻣ‬ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹶ‬

almufa¤¤lati mina alinsi

،‫ﻦ ﺍﻹﹾﻧﺲﹺ‬ َ ‫ﻀ ﹶﻠ ِﺔ ِﻣ‬ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹶﻔ ﱠ‬

the allowed to visit the places of sanctity.

almutaraddidati bayna ma¦¡lli alqudsi

.‫ﺪﺱﹺ‬ ْ ‫ﻝ ﺍﹾﻟ ﹸﻘ‬ ‫ﻦ َﻣﺤَﺎ ﱢ‬ َ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹶﺘ َﺮ ﱢﺩ َﺩ ِﺓ َﺑ ْﻴ‬

O Allah: (please do) send blessings upon Abel and Shayth

all¡humma ¥alli `al¡ h¡b¢la wa shaythin

‫ﺚ‬ ٍ ‫ﺷ ْﻴ‬ ‫ﻞ َﻭ ﹶ‬ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ ﻫَﺎﺑﹺﻴ ﹶ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﻢ ﹶ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬ ﱠ‬

and Idr¢s and Noah,

wa idr¢sa wa n£¦in

‫ﺡ‬ ‫ﺲ َﻭﻧﹸﻮ ﹴ‬ َ ‫َﻭﺇ ْﺩﺭﹺﻳ‬

and H£d and ¯¡li¦

wa h£din wa ¥¡li¦in

‫ﺢ‬ ‫َﻭﻫُﻮ ٍﺩ َﻭﺻﹶﺎِﻟ ﹴ‬

and Abraham and Ishmael, and Isaac and Jacob, and Joseph and the Tribes, and Lot and Shu`ayb and Job and Moses and Aaron and Joshua and Micah and al-Khi¤r, and Dhu’l-Qarnayn (the twohorned) and Jonah and Elias and Elisha,

wa ibr¡h¢ma wa ism¡`¢la

‫ﻞ‬ ‫ﺳﻤَﺎﻋِﻴ ﹶ‬ ْ ‫ﻢ َﻭﺇ‬ َ ‫َﻭﺇْﺑﺮَﺍﻫِﻴ‬

wa is¦¡qa wa ya`q£ba

‫ﺏ‬ َ ‫ﻕ َﻭَﻳ ْﻌﻘﹸﻮ‬ َ ‫ﺳﺤَﺎ‬ ْ ‫َﻭﺇ‬

wa y£sufa wal-asb¡§i

‫ﻁ‬ ِ ‫ﺳﺒَﺎ‬ ْ‫ﻷ‬ َ ‫ﻒ َﻭﺍ‬ َ ‫ﺳ‬ ُ ‫َﻭﻳُﻮ‬

wa l£§in wa shu`aybin

‫ﺐ‬ ‫ﺷ َﻌ ْﻴ ﹴ‬ ‫ﻁ َﻭ ﹸ‬ ٍ ‫َﻭﻟﹸﻮ‬

wa aiyy£ba wa m£s¡

‫ﺏ َﻭﻣُﻮﺳَﻰ‬ َ ‫َﻭﹶﺃﱡﻳ ْﻮ‬

wa h¡r£na wa y£sha`a

‫ﻊ‬ َ‫ﺷ‬ ‫ﻥ َﻭﻳُﻮ ﹶ‬ َ ‫َﻭﻫَﺎﺭُﻭ‬

wa m¢sh¡ wal-khi¤ri

‫ﻀ ﹺﺮ‬ ‫ﺨ ﹾ‬ ِ ‫َﻭﻣِﻴﺸﹶﺎ ﻭَﺍﹾﻟ‬

wa dhy alqarnayni wa y£nusa wa ily¡sa wal-iyasa`a

and Dhu’l-Kifl and Saul,

wa dhy alkifli wa §¡l£ta

and David and Solomon,

wa d¡w£da wa sulaym¡na

‫ﺲ‬ َ ‫ﻦ َﻭﻳُﻮﹸﻧ‬ ‫َﻭﺫِﻱ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ ْﺮﹶﻧ ْﻴ ﹺ‬ ‫ﻊ‬ َ‫ﺴ‬ َ ‫ﺱ ﻭَﺍﹾﻟ َﻴ‬ َ ‫َﻭﺇﹾﻟﻴَﺎ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻞ َﻭﻃﹶﺎﻟﹸﻮ ﹶ‬ ‫ﻜ ﹾﻔ ﹺ‬ ِ ‫َﻭﺫِﻱ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻥ‬ َ ‫ﺳ ﹶﻠ ْﻴﻤَﺎ‬ ُ ‫َﻭﺩَﺍ ُﻭ َﺩ َﻭ‬

wa zakariyy¡ wa sha`y¡

‫ﺷ ْﻌﻴَﺎ‬ ‫َﻭ ﹶﺯ ﹶﻛ ﹺﺮﻳﱠﺎ َﻭ ﹶ‬

and John and Turakh

wa ya¦¢¡ wa t£rakha

‫ﺥ‬ ‫ﺤﻴَﻰ َﻭﺗﹸﻮ َﺭ ﹶ‬ ْ ‫َﻭَﻳ‬

and Matthias and Jeremiah

wa matt¡ wa irmiy¡

‫َﻭ َﻣﺘﱠﻰ َﻭﺇ ْﺭ ِﻣﻴَﺎ‬

and Zachariah and Shayah

and Habakkuk and Daniel and Ezra and Jesus

wa ¦ayq£qa wa d¡ny¡la wa `uzayrin wa `¢s¡

‫ﻝ‬ ‫ﻕ َﻭﺩَﺍﹺﻧﻴَﺎ ﹶ‬ َ ‫ﺣ ْﻴﻘﹸﻮ‬ َ ‫َﻭ‬ ‫َﻭ ُﻋ ﹶﺰْﻳﺮﹴ َﻭﻋِﻴﺴَﻰ‬

and Simon and Georges

wa sham`£na wa jirj¢sa

‫ﺲ‬ َ ‫ﺟ ْﺮﺟﹺﻴ‬ ‫ﻥ َﻭ ﹺ‬ َ ‫ﺷ ْﻤﻌُﻮ‬ ‫َﻭ ﹶ‬

and the Apostles and the Followers,

wal-¦aw¡riyy¢na wal-atb¡`i

‫ﻉ‬ ‫ﻷﹾﺗﺒَﺎ ﹺ‬ َ ‫ﻦ َﻭﺍ‬ َ ‫ﺤﻮَﺍ ﹺﺭﱢﻳﻴ‬ َ ‫ﻭَﺍﹾﻟ‬

and Kh¡lid and °an¨alah and Luqm¡n. O Allah: (please do) send blessings upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

wa kh¡lidin wa ¦an¨alata wa luqm¡na all¡humma ¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

.َ‫ﻈ ﹶﻠ ﹶﺔ َﻭﹸﻟ ﹾﻘﻤَﺎﻥ‬ ‫ﺣ ﹾﻨ ﹶ‬ َ ‫ﺪ َﻭ‬ ٍ ‫َﻭﺧﹶﺎِﻟ‬ ،ٍ‫ﺤ ﱠﻤﺪ‬ َ ‫ﻝ ُﻣ‬ ‫ﺪ ﻭَﺁ ﹺ‬ ٍ ‫ﺤ ﱠﻤ‬ َ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ ُﻣ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﻢ ﹶ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬ ﱠ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

www.duas.org 15 t h Rajab

and have mercy upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

w¡r¦am mu¦ammadan wa ¡la mu¦ammadin

and send benedictions upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

wa b¡rik `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

in the same way as You have sent blessings, had mercy, and send benedictions upon Abraham and the Household of Abraham,

kam¡ ¥all¢ta wa ra¦imta wa b¡rakta `al¡ ibr¡h¢ma wa ¡li ibr¡h¢ma

Pg 5

،ٍ‫ﺤ ﱠﻤﺪ‬ َ ‫ﻝ ُﻣ‬ ‫ﺤ ﱠﻤﺪﹰﺍ ﻭَﺁ ﹶ‬ َ ‫ﻢ ُﻣ‬ ْ‫ﺣ‬ َ ‫ﻭَﺍ ْﺭ‬ ‫ﺪ‬ ٍ ‫ﺤ ﱠﻤ‬ َ ‫ﻝ ُﻣ‬ ‫ﺪ ﻭَﺁ ﹺ‬ ٍ ‫ﺤ ﱠﻤ‬ َ ‫ﻙ َﻋﻠﹶﻰ ُﻣ‬ ْ ‫َﻭﺑَﺎ ﹺﺭ‬ ‫ﺖ َﻋﻠﹶـﻰ‬ ‫ﺖ َﻭَﺑﺎ َﺭ ﹾﻛ ﹶ‬ ‫ﺣ ْﻤ ﹶ‬ ِ ‫ﺖ َﻭ َﺭ‬ ‫ﺻ ﱠﻠ ْﻴ ﹶ‬ ‫ﹶﻛﻤَﺎ ﹶ‬ ،َ‫ﻝ ﺇْﺑﺮَﺍﻫِﻴﻢ‬ ‫ﻢ ﻭَﺁ ﹺ‬ َ ‫ﺇْﺑﺮَﺍﻫِﻴ‬

You are verily worthy of all praise, full of all glory.

innaka ¦am¢dun maj¢dun

O Allah: (please do) send blessings upon the Successors: the happy,

all¡humma ¥alli `al¡ alaw¥y¡‘i walssu`ad¡‘i

‫ﺴ َﻌﺪَﺍ ِﺀ‬ ‫ﺻﻴَﺎ ِﺀ ﻭَﺍﻟ ﱡ‬ ِ ‫ﻷ ْﻭ‬ َ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ ﺍ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﻢ ﹶ‬ ‫ﺍﻟ ﱠﻠ ُﻬ ﱠ‬

the witnesses, and the leaders to the true guidance.

wal-shshuhad¡‘i wa aiimmati alhud¡

.‫ﺸ َﻬﺪَﺍ ِﺀ َﻭﹶﺃِﺋ ﱠﻤ ِﺔ ﺍﹾﻟ ُﻬﺪَﻯ‬ ‫ﻭَﺍﻟ ﱡ‬

O Allah: (please do) send blessings upon the Substitutes (whom shall be given the favor of participating with Imam al-Mahdi’s campaigns) and the loftiest personalities, and those observing fasting with devotion, and those who ardently serve You,

all¡humma ¥alli `al¡ alabd¡li walawt¡di

wal-ssiyy¡¦i wal-`ubb¡di

and those whom You have chosen, and the ascetic servants,

wal-mukhli¥¢na wal-zzuhh¡di

and the people of painstaking and hardworking deeds.

wa ahli aljidd wal-¡jtih¡di

and (please do) give Mu¦ammad and his Household exclusively the best of Your blessings,

w¡kh¥u¥ mu¦ammadan wa ahla baytihi biaf¤ali ¥alaw¡tika

and the most abundant of Your favors,

wa ajzali kar¡m¡tika

and (please do) convey to his soul and body my greetings and compliments,

wa ballgh r£¦ahu wa jasadahu minny ta¦iyyatan wa sal¡man

and give him more favors, honor, and esteem,

wa zidhu fa¤lan wa sharafan wa karaman

so that You will make him attain the most elevated ranks of the honored ones,

¦att¡ tuballghahu a`l¡ daraj¡ti ahli alshsharafi

among the Prophets and the Messengers,

mina alnnabiyy¢na wal-mursal¢na

and the virtuous, favorable ones.

wal-af¡¤ili almuqarrb¢na

O Allah: (please) send blessings upon those whose names I have mentioned or I have not,

all¡humma wa ¥alli `al¡ man samm¢tu wa man lam a’usammi

among Your angels and Prophets

min mal¡’ikatika wa anbiy¡’ika

‫ﺪ‬ ٌ ‫ﺪ َﻣﺠﹺﻴ‬ ٌ ‫ﺣﻤِﻴ‬ َ ‫ﻚ‬ َ ‫ﺇﱠﻧ‬

‫ﻷ ْﻭﺗﹶﺎ ِﺩ‬ َ ‫ﻝ َﻭﺍ‬ ‫ﻷْﺑﺪَﺍ ﹺ‬ َ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ ﺍ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﻢ ﹶ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬ ﱠ‬ ‫ﺡ ﻭَﺍﹾﻟ ُﻌﺒﱠﺎ ِﺩ‬ ‫ﺴﻴﱠﺎ ﹺ‬ ‫ﻭَﺍﻟ ﱡ‬ ‫ﻦ ﻭَﺍﻟ ﱡﺰﻫﱠﺎ ِﺩ‬ َ ‫ﺨ ِﻠﺼِﻴ‬ ‫ﻭَﺍﹾﻟ ُﻤ ﹾ‬ ،ِ‫ﺟ ِﺘﻬَﺎﺩ‬ ْ ‫ﺠﺪﱢ ﻭَﺍﻹ‬ ‫ﻞ ﺍﹾﻟ ﹺ‬ ‫َﻭﹶﺃ ْﻫ ﹺ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻀ ﹺ‬ ‫ﻞ َﺑ ْﻴ ِﺘ ِﻪ ﹺﺑ ﹶﺄ ﹾﻓ ﹶ‬ ‫ﺤ ﱠﻤﺪﹰﺍ َﻭﹶﺃ ْﻫ ﹶ‬ َ ‫ﺺ ُﻣ‬ ‫ﺼ ﹾ‬ ‫ﺧ ﹸ‬ ‫ﻭَﺍ ﹾ‬ ،َ‫ﺻ ﹶﻠﻮَﺍِﺗﻚ‬ ‫ﹶ‬ ،َ‫ﻝ ﹶﻛﺮَﺍﻣَﺎِﺗﻚ‬ ‫ﺟ ﹶﺰ ﹺ‬ ْ ‫َﻭﹶﺃ‬ ‫ﺤﻴﱠـ ﹰﺔ‬ ِ ‫ﺪ ُﻩ ِﻣﻨﱢـﻲ ﹶﺗ‬ َ ‫ﺟﺴَـ‬ َ ‫ﺣ ُﻪ َﻭ‬ َ ‫ﻎ ﺭُﻭ‬ ‫َﻭَﺑ ﱢﻠ ﹾ‬ ،‫ﺳﻼﻣ ﹰﺎ‬ َ ‫َﻭ‬ ‫ﺷﺮَﻓ ﹰﺎ َﻭ ﹶﻛﺮَﻣ ﹰﺎ‬ ‫ﻼ َﻭ ﹶ‬ ‫ﻀﹰ‬ ‫َﻭ ﹺﺯ ْﺩ ُﻩ ﹶﻓ ﹾ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺕ ﹶﺃﻫْـ ﹺ‬ ِ ‫ﺣﺘﱠﻰ ﹸﺗ َﺒ ﱢﻠ ﹶﻐ ُﻪ ﹶﺃ ْﻋﻠﹶـﻰ َﺩ َﺭﺟَـﺎ‬ َ ‫ﻑ‬ ِ ‫ﺸ َﺮ‬ ‫ﺍﻟ ﱠ‬ ‫ﻦ‬ َ ‫ﺳﻠِﻴ‬ َ ‫ﻦ ﻭَﺍﹾﻟ ُﻤ ْﺮ‬ َ ‫ﻦ ﺍﻟ ﱠﻨ ﹺﺒ ﱢﻴﻴ‬ َ ‫ِﻣ‬ ،َ‫ﻞ ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹶﻘ ﱠﺮﺑﹺﻴﻦ‬ ‫ﺿ ﹺ‬ ِ ‫ﻷﻓﹶﺎ‬ َ ‫َﻭﺍ‬ ‫ﻦ‬ ْ ‫ﺖ َﻭﻣَـ‬ ‫ﺳ ﱠﻤ ْﻴ ﹸ‬ َ ‫ﻦ‬ ْ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ َﻣ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬﻢﱠ َﻭ ﹶ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺳﱢ‬ َ ‫ﻢ ﹸﺃ‬ ْ ‫ﹶﻟ‬ ‫ﻚ‬ َ ‫ﻚ َﻭﹶﺃﹾﻧ ﹺﺒﻴَﺎِﺋ‬ َ ‫ﻜ ِﺘ‬ ‫ﻦ َﻣﻼِﺋ ﹶ‬ ْ ‫ِﻣ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

and Messengers and obedient servants. and convey my prayers of sending blessings to them and to their souls, and make them my brethren in You, and my helpers in my praying You. O Allah: I seek Your intercession for me to You, and I seek Your honor in the name of Your honor, and I seek Your magnanimity in the name of Your magnanimity, and I seek Your mercy in the name of Your mercy, and in the name of the people of the obedience to You. and I thus beseech You, O Allah, in the name of all the things by whose names those people have besought You, including the honorable requests that is never rejected by You,

www.duas.org 15 t h Rajab wa rusulika wa ahli §¡`atika

wa aw¥il ¥alaw¡ty ilayhim wa il¡ arw¡¦ihim

waj`alhum ikhw¡ny f¢ka wa a`w¡ny `al¡ du`¡’ika all¡humma inn¢ astashfi`u bika ilayka

Pg 6

،َ‫ﻞ ﻃﹶﺎ َﻋ ِﺘﻚ‬ ‫ﻚ َﻭﹶﺃ ْﻫ ﹺ‬ َ ‫ﺳ ِﻠ‬ ُ ‫َﻭ ُﺭ‬ ‫ﻢ َﻭﺇﻟﹶــﻰ‬ ْ ‫ﻞ ﺻﹶــ ﹶﻠﻮَﺍﺗِﻲ ﺇﻟﹶــ ْﻴ ﹺﻬ‬ ‫َﻭﹶﺃ ْﻭﺻِــ ﹾ‬ ‫ﻢ‬ ْ ‫ﺣ ﹺﻬ‬ ِ ‫ﹶﺃ ْﺭﻭَﺍ‬ ،َ‫ﺧﻮَﺍﻧﹺﻲ ﻓِﻴﻚ‬ ‫ﻢﺇ ﹾ‬ ْ ‫ﺟ َﻌ ﹾﻠ ُﻬ‬ ْ ‫ﻭَﺍ‬ .َ‫َﻭﹶﺃ ْﻋﻮَﺍﻧﹺﻲ َﻋﻠﹶﻰ ُﺩﻋَﺎِﺋﻚ‬ ،َ‫ﻚ ﺇﹶﻟ ْﻴﻚ‬ َ ‫ﻊ ﹺﺑ‬ ُ ‫ﺸ ِﻔ‬ ‫ﺳ ﹶﺘ ﹾ‬ ْ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬﻢﱠ ﺇﻧﱢﻲ ﹶﺃ‬

wa bikaramika il¡ karamika

،َ‫ﻚ ﺇﻟﹶﻰ ﹶﻛ َﺮ ِﻣﻚ‬ َ ‫ﻜ َﺮ ِﻣ‬ ‫َﻭﹺﺑ ﹶ‬

wa bij£dika il¡ j£dika

،َ‫ﻙ ﺇﻟﹶﻰ ﺟُﻮ ِﺩﻙ‬ َ ‫َﻭﹺﺑﺠُﻮ ِﺩ‬

wa bira¦matika il¡ ra¦matika wa biahli §¡`atika ilayka

wa asaluk all¡humma bikull m¡ salaka bihi a¦adun minhum min masalatin shar¢fatin ghayri mard£datin

،َ‫ﺣ َﻤ ِﺘﻚ‬ ْ ‫ﻚ ﺇﻟﹶﻰ َﺭ‬ َ ‫ﺣ َﻤ ِﺘ‬ ْ ‫َﻭﹺﺑ َﺮ‬ .َ‫ﻚ ﺇﹶﻟ ْﻴﻚ‬ َ ‫ﻞ ﻃﹶﺎ َﻋ ِﺘ‬ ‫َﻭﹺﺑ ﹶﺄ ْﻫ ﹺ‬ ‫ﻚ ﺑﹺـ ِﻪ‬ َ ‫ﻞ ﻣَﺎ ﺳَـ ﹶﺄﹶﻟ‬ ‫ﻜ ﱢ‬ ‫ﻢ ﹺﺑ ﹸ‬ ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬ ﱠ‬ ْ ‫َﻭﹶﺃ‬ ‫ﻢ‬ ْ ‫ﺪ ِﻣ ﹾﻨ ُﻬ‬ ٌ‫ﺣ‬ َ ‫ﹶﺃ‬ ،ٍ‫ﺷﺮﹺﻳ ﹶﻔ ٍﺔ ﹶﻏ ْﻴ ﹺﺮ َﻣ ْﺮﺩُﻭ َﺩﺓ‬ ‫ﺴ ﹶﺄﹶﻟ ٍﺔ ﹶ‬ ْ ‫ﻦ َﻣ‬ ْ ‫ِﻣ‬ ‫ﻦ َﺩ ْﻋ َﻮ ٍﺓ ُﻣﺠَﺎَﺑ ٍﺔ ﹶﻏ ْﻴ ﹺﺮ‬ ْ ‫ﻙ ﹺﺑ ِﻪ ِﻣ‬ َ ‫َﻭﹺﺑﻤَﺎ َﺩ َﻋ ْﻮ‬

and all the responded and nondisappointing prayers that they have asked from You

wa bim¡ da`awka bihi min da`watin muj¡batin ghayri mukhayyibatin

O Allah: O the All-beneficent; O the All-merciful;

y¡ all¡hu y¡ ra¦mnu y¡ ra¦¢mu

‫ﻢ‬ ُ ‫ﻦ ﻳَﺎ َﺭﺣِﻴ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻪ ﻳَﺎ َﺭﺣْﻤ‬

O the All-forbearing; O the Allgenerous; O the All-great;

y¡ ¦al¢mu y¡ kar¢mu y¡ `a¨¢mu

‫ﻢ‬ ُ ‫ﻢ ﻳَﺎ َﻋﻈِﻴ‬ ُ ‫ﻢ ﻳَﺎ ﹶﻛﺮﹺﻳ‬ ُ ‫ﺣﻠِﻴ‬ َ ‫ﻳَﺎ‬

O the All-majestic; O the Bestower; O the All-munificent;

y¡ jal¢lu y¡ mun¢lu y¡ jam¢lu

‫ﻞ‬ ‫ﺟﻤِﻴ ﹸ‬ َ ‫ﻞ ﻳَﺎ‬ ‫ﻞ ﻳَﺎ ُﻣﻨﹺﻴ ﹸ‬ ‫ﺟﻠِﻴ ﹸ‬ َ ‫ﻳَﺎ‬

y¡ kaf¢lu y¡ wa k¢lu y¡ muq¢lu

‫ﻞ‬ ‫ﻞ ﻳَﺎ ُﻣﻘِﻴ ﹸ‬ ‫ﻞ ﻳَﺎ َﻭﻛِﻴ ﹸ‬ ‫ﻳَﺎ ﹶﻛﻔِﻴ ﹸ‬

O the Surety; O the Dependable; O the Rescuer;

،ٍ‫ﺨ ﱢﻴ َﺒﺔ‬ ‫ُﻣ ﹶ‬

O the Protector; O the All-aware;

y¡ muj¢ru y¡ khab¢ru

‫ﺧﺒﹺﻴ ُﺮ‬ ‫ﻳَﺎ ُﻣﺠﹺﻴ ُﺮ ﻳَﺎ ﹶ‬

O the All-luminous; O the Eradicator (of the wrongdoers);

y¡ mun¢ru y¡ mub¢ru

‫ﻳَﺎ ُﻣﻨﹺﻴ ُﺮ ﻳَﺎ ُﻣﺒﹺﻴ ُﺮ‬

O the Shielding; O the Grantor of victory; O the Assuring;

y¡ man¢`u y¡ mud¢lu y¡ mu¦¢lu

O the All-big; O the All-powerful; O the All-seer;

y¡ kab¢ru y¡ qad¢ru y¡ ba¥¢ru

O the most Ready to appreciate (servitude); O the All-benign;

y¡ shak£ru y¡ barru

‫ﻞ‬ ‫ﻞ ﻳَﺎ ُﻣﺤِﻴ ﹸ‬ ‫ﻊ ﻳَﺎ ُﻣﺪِﻳ ﹸ‬ ُ ‫ﻳَﺎ َﻣﻨﹺﻴ‬ ‫ﻳَﺎ ﹶﻛﺒﹺﻴ ُﺮ ﻳَﺎ ﹶﻗﺪِﻳ ُﺮ ﻳَﺎ َﺑﺼِﻴ ُﺮ‬ ‫ﺷﻜﹸﻮ ُﺭ ﻳَﺎ َﺑ ﱡﺮ‬ ‫ﻳَﺎ ﹶ‬

O the Source of purity; O the Allpure;

y¡ §uhru y¡ §¡hiru

ُ‫ﻳَﺎ ﹸﻃ ْﻬ ُﺮ ﻳَﺎ ﻃﹶﺎ ِﻫﺮ‬

O the Omnipotent; O the Evident;

y¡ q¡hiru y¡ ¨¡hiru

ُ‫ﻳَﺎ ﻗﹶﺎ ِﻫ ُﺮ ﻳَﺎ ﻇﹶﺎ ِﻫﺮ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

www.duas.org 15 t h Rajab

Pg 7

ُ‫ﻦ ﻳَﺎ ﺳَﺎِﺗﺮ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﺑَﺎ ِﻃ‬

O the Immanent; O the Concealer;

y¡ b¡§inu y¡ s¡tiru

O the All-encompassing; O the Allprevailing;

y¡ mu¦¢§u y¡ muqtadiru

‫ﺪ ُﺭ‬ ِ ‫ﻂ ﻳَﺎ ُﻣ ﹾﻘ ﹶﺘ‬ ‫ﻳَﺎ ُﻣﺤِﻴ ﹸ‬

O the All-guarding; O the Invincible;

y¡ ¦af¢¨u y¡ mutajabbiru

‫ﺠ ﱢﺒ ُﺮ‬ َ ‫ﻆ ﻳَﺎ ُﻣ ﹶﺘ‬ ‫ﺣﻔِﻴ ﹸ‬ َ ‫ﻳَﺎ‬

O the Nigh; O the Loving;

y¡ qar¢bu y¡ wad£du

‫ﺐ ﻳَﺎ َﻭﺩُﻭ ُﺩ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﹶﻗﺮﹺﻳ‬

O the All-praised; O the full of all glory;

y¡ ¦am¢du y¡ maj¢du

‫ﺪ‬ ُ ‫ﺪ ﻳَﺎ َﻣﺠﹺﻴ‬ ُ ‫ﺣﻤِﻴ‬ َ ‫ﻳَﺎ‬

O the Originator; O Reproducer; O the Witness;

y¡ mubdiiu y¡ mu`¢du y¡ shah¢du

ُ‫ﺷﻬﹺﻴﺪ‬ ‫ﺪ ﻳَﺎ ﹶ‬ ُ ‫ﺉ ﻳَﺎ ُﻣﻌِﻴ‬ ُ ‫ﺪ‬ ِ ‫ﻳَﺎ ُﻣ ْﺒ‬

O the All-liberal; O the Allbountiful

y¡ mu¦sinu y¡ mujmilu

‫ﻞ‬ ‫ﺠ ِﻤ ﹸ‬ ْ ‫ﻦ َﻳﺎ ُﻣ‬ ُ ‫ﺴ‬ ِ ‫ﺤ‬ ْ ‫ﻳَﺎ ُﻣ‬

O the Source of all bounties; O the Doer of favors

y¡ mun`imu y¡ muf¤ilu

‫ﻞ‬ ‫ﻀ ﹸ‬ ِ ‫ﻢ ﻳَﺎ ُﻣ ﹾﻔ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ُﻣ ﹾﻨ ِﻌ‬

O the Straitening; O the Enlarger;

y¡ q¡bi¤u y¡ b¡si§u

‫ﻂ‬ ‫ﺳ ﹸ‬ ِ ‫ﺾ ﻳَﺎ ﺑَﺎ‬ ‫ﻳَﺎ ﻗﹶﺎﹺﺑ ﹸ‬

O the Guide; O the Sender;

y¡ h¡dy y¡ mursilu

‫ﻞ‬ ‫ﺳ ﹸ‬ ِ ‫ﻳَﺎ ﻫَﺎﺩِﻱ ﻳَﺎ ُﻣ ْﺮ‬

y¡ murshidu y¡ musadddu

‫ﺪ ُﺩ‬ ‫ﺴﱢ‬ َ ‫ﺪ ﻳَﺎ ُﻣ‬ ُ‫ﺷ‬ ِ ‫ﻳَﺎ ُﻣ ْﺮ‬

O the Director; O the Leader (to the right); O the Giver; O the Forbidder; O the Encourager; O the Raiser; O the Eternal; O the Shelter; O the Creator; O the Endower;

y¡ mu`§y y¡ m¡ni`u

‫ﻊ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ُﻣ ْﻌﻄِﻲ ﻳَﺎ ﻣَﺎﹺﻧ‬

y¡ d¡fi`u y¡ r¡fi`u

‫ﻊ‬ ُ ‫ﻊ ﻳَﺎ َﺭﺍ ِﻓ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﺩَﺍ ِﻓ‬

y¡ b¡qy y¡ w¡qy

‫ﻳَﺎ ﺑَﺎﻗِﻲ ﻳَﺎ ﻭَﺍﻗِﻲ‬

y¡ khall¡qu y¡ wahh¡bu

ُ‫ﻕ ﻳَﺎ َﻭﻫﱠﺎﺏ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﺧﹶﻼﱠ‬

O the Accepter of repentance; O the Decider;

y¡ taww¡bu y¡ fatt¡¦u

ُ‫ﺏ ﻳَﺎ ﹶﻓﺘﱠﺎﺡ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﹶﺗﻮﱠﺍ‬

O the Donator; O the Source of rest;

y¡ naff¡¦u y¡ murt¡¦u

‫ﺡ‬ ُ ‫ﺡ ﻳَﺎ ُﻣ ْﺮﺗﹶﺎ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﹶﻧﻔﱠﺎ‬

O He Who has in possessions the clues of all things;

y¡ man biyadihi kullu mift¡¦in

‫ﺡ‬ ‫ﻞ ِﻣ ﹾﻔﺘﹶﺎ ﹴ‬ ‫ﺪ ِﻩ ﹸﻛ ﱡ‬ ِ ‫ﻦ ﹺﺑ َﻴ‬ ْ ‫ﻳَﺎ َﻣ‬

O the Source of profit; O the Allkind O the All-sympathetic;

y¡ naff¡`u y¡ ra’£fu y¡ `a§£fu

‫ﻑ‬ ُ ‫ﻑ ﻳَﺎ َﻋﻄﹸﻮ‬ ُ ‫ﻉ ﻳَﺎ َﺭﺅُﻭ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﹶﻧﻔﱠﺎ‬

O the Securer; O the Healer;

y¡ k¡f¢ y¡ sh¡f¢

O the Curer; O the Awarder;

y¡ mu`¡f¢ y¡ muk¡f¢

O the Faithful; O the Dominant;

wafiyyu y¡ muhayminu

O the Almighty; O the All-potent

y¡ `az¢zu y¡ jabb¡ru

O the Superb; the Giver of peace; the Grantor of security;

y¡ mutakabbiru y¡ sal¡mu y¡ mu´minu

O the Only One; O the Besought of all;

y¡ a¦adu y¡ ¥amadu

O the Light; O the Manager (of all affairs);

y¡ n£ru y¡ mudabbiru

‫ﻳَﺎ ﻛﹶﺎﻓِﻲ ﻳَﺎ ﺷﹶﺎﻓِﻲ‬ ‫ﻳَﺎ ُﻣﻌَﺎﻓِﻲ ﻳَﺎ ُﻣﻜﹶﺎﻓِﻲ‬ ُ‫ﻳَﺎ َﻭ ِﻓﻲﱡ ﻳَﺎ ُﻣ َﻬ ْﻴ ِﻤﻦ‬ ُ‫ﺟﺒﱠﺎﺭ‬ َ ‫ﻳَﺎ َﻋﺰﹺﻳ ﹸﺰ ﻳَﺎ‬ ‫ﻦ‬ ُ ‫ﺳﻼ ُﻡ ﻳَﺎ ُﻣ ْﺆ ِﻣ‬ َ ‫ﻜ ﱢﺒ ُﺮ ﻳَﺎ‬ ‫ﻳَﺎ ُﻣ ﹶﺘ ﹶ‬ ُ‫ﺻ َﻤﺪ‬ ‫ﺪ ﻳَﺎ ﹶ‬ ُ‫ﺣ‬ َ ‫ﻳَﺎ ﹶﺃ‬ ‫ﺪﱢﺑ ُﺮ‬ َ ‫ﻳَﺎ ﻧﹸﻮ ُﺭ ﻳَﺎ ُﻣ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

O the Single; O the Lone

www.duas.org 15 t h Rajab y¡ fardu y¡ witru

O the Holy; O the Giver of victory;

y¡ qudd£su y¡ n¡¥iru

O the Source of entertainment; O the Resurrector; O the Inheritor (of all things);

y¡ mu´nisu y¡ b¡`ithu y¡ w¡rithu

Pg 8

ُ‫ﻳَﺎ ﹶﻓ ْﺮ ُﺩ ﻳَﺎ ﹺﻭﹾﺗﺮ‬ ‫ﺻ ُﺮ‬ ِ ‫ﺱ ﻳَﺎ ﻧﹶﺎ‬ ُ ‫ﺪﻭ‬ ‫ﻳَﺎ ﹸﻗ ﱡ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺚ ﻳَﺎ ﻭَﺍ ﹺﺭ ﹸ‬ ‫ﺲ ﻳَﺎ ﺑَﺎ ِﻋ ﹸ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ُﻣ ْﺆﹺﻧ‬

O the All-knowing; O the final Judge;

y¡ `¡limu y¡ ¦¡kimu

ُ‫ﻢ ﻳَﺎ ﺣَﺎ ِﻛﻢ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﻋَﺎِﻟ‬

O the Originator; O the Exalted;

y¡ b¡dy y¡ muta`¡l¢

‫ﻳَﺎ ﺑَﺎﺩِﻱ ﻳَﺎ ُﻣ ﹶﺘﻌَﺎﻟِﻲ‬

O the Maker of visions; O the Grantor of safety; O the Amiable;

y¡ mu¥awwiru y¡ musallimu y¡muta¦abbibu

O the Watcher; O the Everlasting;

y¡ q¡’imu y¡ d¡’imu

‫ﻢ‬ ُ ‫ﻢ ﻳَﺎ ﺩَﺍِﺋ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﻗﹶﺎِﺋ‬

O the Knowing; O the Wise;

y¡ `al¢mu y¡ ¦ak¢mu

ُ‫ﺣﻜِﻴﻢ‬ َ ‫ﻢ ﻳَﺎ‬ ُ ‫ﻳَﺎ َﻋﻠِﻴ‬

O the All-magnanimous; O the Maker;

y¡ jaw¡du y¡ b¡ri’u

‫ﺐ‬ ُ ‫ﺤ ﱢﺒ‬ َ ‫ﻢ ﻳَﺎ ُﻣ ﹶﺘ‬ ُ ‫ﺴ ﱢﻠ‬ َ ‫ﺼ ﱢﻮ ُﺭ ﻳَﺎ ُﻣ‬ ‫ﻳَﺎ ُﻣ ﹶ‬

ُ‫ﺟﻮَﺍ ُﺩ ﻳَﺎ ﺑَﺎ ﹺﺭﺉ‬ َ ‫ﻳَﺎ‬

O the Caring; O the Source of pleasure;

y¡ b¡rru y¡ s¡rru

‫ﻳَﺎ ﺑَﺎﺭﱡ ﻳَﺎﺳَﺎﺭﱡ‬

O the Fair; O the Distinguisher (between the right and the wrong);

y¡ `adlu y¡ f¡¥ilu

‫ﻞ‬ ‫ﺻ ﹸ‬ ِ ‫ﻝ ﻳَﺎ ﻓﹶﺎ‬ ‫ﺪﹸ‬ ْ ‫ﻳَﺎ َﻋ‬

O the Master; O the All-nice; O the Favorer;

y¡ dayy¡nu y¡ ¦ann¡nu y¡ mann¡nu

‫ﻥ‬ ُ ‫ﻥ ﻳَﺎ َﻣﻨﱠﺎ‬ ُ ‫ﺣﻨﱠﺎ‬ َ ‫ﻥ ﻳَﺎ‬ ُ ‫ﻳَﺎ َﺩﻳﱠﺎ‬

O the All-hearer; O the best Maker;

y¡ sam¢`u y¡ bad¢`u

ُ‫ﻊ ﻳَﺎ َﺑﺪِﻳﻊ‬ ُ ‫ﺳﻤِﻴ‬ َ ‫ﻳَﺎ‬

O the Observer; O the Helper;

y¡ khaf¢ru y¡ mu`¢nu

ُ‫ﺧﻔِﻴ ُﺮ ﻳَﺎ ُﻣﻌِﻴﻦ‬ ‫ﻳَﺎ ﹶ‬

O the Extender (of mercy); O the Forgiver;

y¡ n¡shiru y¡ gh¡firu

‫ﺷ ُﺮ ﻳَﺎ ﻏﹶﺎ ِﻓ ُﺮ‬ ِ ‫ﻳَﺎ ﻧﹶﺎ‬

O the Eternal; O the Alleviator; O the Reliever;

y¡ qad¢mu y¡ musahhilu y¡ muyassiru

O He Who causes to die; O the Grantor of life; O the Grantor of benefits; O the Provider of sustenance; O the All-competent; O the Creator of causes; O the Aide; O the Grantor of wealth; O the Giver to hold; O the Creator; O the Onlooker; O the One;

y¡ mum¢tu y¡ mu¦¢y y¡ n¡fi`u y¡ r¡ziqu y¡ muqtadiru y¡ musabbibu

‫ﺴ ُﺮ‬ ‫ﻞ ﻳَﺎ ُﻣ َﻴ ﱢ‬ ‫ﺴ ﱢﻬ ﹸ‬ َ ‫ﻢ ﻳَﺎ ُﻣ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﹶﻗﺪِﻳ‬ ‫ﺤﻴﹺﻲ‬ ْ ‫ﺖ ﻳَﺎ ُﻣ‬ ‫ﻳَﺎ ُﻣﻤِﻴ ﹸ‬ ُ‫ﻊ ﻳَﺎ ﺭَﺍ ﹺﺯﻕ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﻧﹶﺎ ِﻓ‬ ‫ﺐ‬ ُ ‫ﺴ ﱢﺒ‬ َ ‫ﺪ ُﺭ ﻳَﺎ ُﻣ‬ ِ ‫ﻳَﺎ ُﻣ ﹾﻘ ﹶﺘ‬

y¡ mugh¢thu y¡mughny y¡ muqny

‫ﺚ ﻳَﺎ ُﻣ ﹾﻐﻨﹺﻲ ﻳَﺎ ُﻣ ﹾﻘﻨﹺﻲ‬ ‫ﻳَﺎ ُﻣﻐِﻴ ﹸ‬

y¡ kh¡liqu y¡ r¡¥idu y¡ w¡¦idu

‫ﺪ‬ ُ‫ﺣ‬ ِ ‫ﺪ ﻳَﺎ ﻭَﺍ‬ ُ‫ﺻ‬ ِ ‫ﻖ ﻳَﺎ ﺭَﺍ‬ ُ ‫ﻳَﺎ ﺧﹶﺎِﻟ‬

O the Present; O the Mender;

y¡ ¦¡¤iru y¡ j¡biru

‫ﺿ ُﺮ ﻳَﺎ ﺟَﺎﹺﺑ ُﺮ‬ ِ ‫ﻳَﺎ ﺣَﺎ‬

O the Safeguarding; O the Firm (in punishment);

y¡¦¡fi¨u y¡ shad¢du

‫ﺪ‬ ُ ‫ﺷﺪِﻳ‬ ‫ﻆ ﻳَﺎ ﹶ‬ ‫ﻳَﺎﺣَﺎ ِﻓ ﹸ‬

O the Aid; O the Donor; O the Straitening;

y¡ ghiy¡thu y¡ `¡’idu y¡ q¡bi¤u

O He Who has mounted to the most elevated point;

y¡ man `al¡ f¡sta`l¡

He thus occupies the most exalted site;

fak¡na bilman¨ari ala`l¡

‫ﺾ‬ ‫ﺪ ﻳَﺎ ﻗﹶﺎﹺﺑ ﹸ‬ ُ ‫ﺙ ﻳَﺎ ﻋَﺎِﺋ‬ ‫ﻳَﺎ ِﻏﻴَﺎ ﹸ‬ ‫ﺳ ﹶﺘ ْﻌﻠﹶﻰ‬ ْ ‫ﻦ َﻋﻼ ﻓﹶﺎ‬ ْ ‫ﻳَﺎ َﻣ‬ ،‫ﻷ ْﻋﻠﹶﻰ‬ َ ‫ﻈ ﹺﺮ ﺍ‬ ‫ﻥ ﺑﹺﺎﹾﻟ َﻤ ﹾﻨ ﹶ‬ َ ‫ﹶﻓﻜﹶﺎ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

O He Who has approached so closely that He has become the nearest of all things; and, at the same time, He has been so far that He is in the furthest point;

www.duas.org 15 t h Rajab y¡ man qaruba fadan¡

wa ba`uda fana¡

and He has known the secret and even what is more hidden;

wa `alima alssrr wa akhf¡

O He to Whom all management is relegated and to Whom all measures are referred;

y¡ man ilayhi alttdb¢ru wa lahu almaq¡d¢ru

O He for Whom the most difficult thing is easy and simple;

wa y¡ mani al`as¢ru `alayhi sahlun yas¢run

O He Who has power over anything that He wills;

y¡ man huwa `al¡ m¡ yash¡‘u qad¢run

Pg 9

،‫ﺪﻧﹶﺎ‬ َ ‫ﺏ ﹶﻓ‬ َ ‫ﻦ ﹶﻗ ُﺮ‬ ْ ‫ﻳَﺎ َﻣ‬ ،‫ﺪ ﹶﻓ ﹶﻨﺄﹶﻯ‬ َ ‫َﻭَﺑ ُﻌ‬ ،‫ﺧﻔﹶﻰ‬ ‫ﺴ ﱠﺮ َﻭﹶﺃ ﹾ‬ ‫ﻢ ﺍﻟ ﱢ‬ َ ‫َﻭ َﻋ ِﻠ‬ ،ُ‫ﺪﺑﹺﻴ ُﺮ َﻭﹶﻟ ُﻪ ﺍﹾﻟ َﻤﻘﹶﺎﺩِﻳﺮ‬ ْ ‫ﻦ ﺇﹶﻟ ْﻴ ِﻪ ﺍﻟ ﱠﺘ‬ ْ ‫ﻳَﺎ َﻣ‬ ،ٌ‫ﻞ َﻳﺴِﻴﺮ‬ ‫ﺳ ْﻬ ﹲ‬ َ ‫ﻦ ﺍﹾﻟ َﻌﺴِﻴ ُﺮ َﻋ ﹶﻠ ْﻴ ِﻪ‬ ‫َﻭﻳَﺎ َﻣ ﹺ‬ ،ٌ‫ﻦ ُﻫ َﻮ َﻋﻠﹶﻰ ﻣَﺎ َﻳﺸﹶﺎ ُﺀ ﹶﻗﺪِﻳﺮ‬ ْ ‫ﻳَﺎ َﻣ‬

y¡ mursila alrriy¡¦i

،‫ﻞ ﺍﻟ ﱢﺮﻳَﺎﺡﹺ‬ ‫ﺳ ﹶ‬ ِ ‫ﻳَﺎ ُﻣ ْﺮ‬

O He Who causes the dawn to break;

y¡ f¡liqa ali¥b¡¦i

،‫ﺻﺒَﺎﺡﹺ‬ ‫ﻖ ﺍﻹ ﹾ‬ َ ‫ﻳَﺎ ﻓﹶﺎِﻟ‬

O He Who revives the spirits;

y¡ b¡`itha alarw¡¦i

،‫ﻷ ْﺭﻭَﺍﺡﹺ‬ َ ‫ﺚﺍ‬ ‫ﻳَﺎ ﺑَﺎ ِﻋ ﹶ‬

O He Who sends forth the wind;

O the Lord of magnanimity and lenience; O He Who has the power to restore that which has been missed;

y¡ dhalj£di wal-ssam¡¦i

،‫ﺴﻤَﺎﺡﹺ‬ ‫ﻳَﺎ ﺫﹶﺍ ﺍﹾﻟﺠُﻮ ِﺩ ﻭَﺍﻟ ﱠ‬

y¡ r¡dda m¡ qad f¡ta

،‫ﺪ ﻓﹶﺎﺕﹶ‬ ْ ‫ﻳَﺎ ﺭَﺍ ﱠﺩ ﻣَﺎ ﹶﻗ‬

O He Who resurrects the dead bodies;

y¡ n¡shira alamw¡ti

،ِ‫ﻷ ْﻣﻮَﺍﺕ‬ َ ‫ﺷ َﺮ ﺍ‬ ِ ‫ﻳَﺎ ﻧﹶﺎ‬

O He Who draws together the dispersal;

y¡ j¡mi`a alshshat¡ti

،ِ‫ﺸﺘﹶﺎﺕ‬ ‫ﻊ ﺍﻟ ﱠ‬ َ ‫ﻳَﺎ ﺟَﺎ ِﻣ‬

O He Who provides sustenance to whomever He wants without measure; O He Who has the power to do whatever He wills however He wills; O the Lord of Majesty and Honor; O the Ever-living; O the Eternal; O He Who existed when there existed nothing else; O the Ever-living; O the Reviver of the dead;

y¡ r¡ziqa man yash¡‘u bighayri ¦is¡bin

،‫ﺣﺴَﺎﺏﹴ‬ ِ ‫ﻦ َﻳﺸﹶﺎ ُﺀ ﹺﺑ ﹶﻐ ْﻴ ﹺﺮ‬ ْ ‫ﻕ َﻣ‬ َ ‫ﻳَﺎ ﺭَﺍ ﹺﺯ‬

wa y¡ f¡`ila m¡ yash¡‘u kayfa yash¡‘u

،ُ‫ﻒ َﻳﺸﹶﺎﺀ‬ َ ‫ﻞ ﻣَﺎ َﻳﺸﹶﺎ ُﺀ ﹶﻛ ْﻴ‬ ‫َﻭﻳَﺎ ﻓﹶﺎ ِﻋ ﹶ‬

wa y¡ dhaljal¡li wal-ikr¡mi y¡ ¦ayyu y¡ qayy£mu y¡ ¦ayyan ¦¢na l¡ ¦ayya y¡ ¦ayyu y¡ mu¦iyya almawt¡

،‫ﻝ ﻭَﺍﻹ ﹾﻛﺮَﺍﻡﹺ‬ ‫ﺠﻼ ﹺ‬ َ ‫َﻭﻳَﺎ ﺫﹶﺍ ﺍﹾﻟ‬ ،ُ‫ﻲ ﻳَﺎ ﹶﻗ ﱡﻴﻮﻡ‬ ‫ﺣ ﱡ‬ َ ‫ﻳَﺎ‬ ،‫ﺣﻲﱡ‬ َ ‫ﻦﻻ‬ َ ‫ﺣ ّﻴ ﹰﺎ ﺣِﻴ‬ َ ‫ﻳَﺎ‬ ،‫ﻲ ﺍﹾﻟ َﻤ ْﻮﺗﹶﻰ‬ َ ‫ﺤ ﹺﻴ‬ ْ ‫ﺣﻲﱡ ﻳَﺎ ُﻣ‬ َ ‫ﻳَﺎ‬

O the Ever-living; there is no god save You;

y¡ ¦ayyu l¡ il¡ha ill¡ anta

‫ﺖ‬ ‫ﻻ ﹶﺃﹾﻧ ﹶ‬ ‫ﺣﻲﱡ ﻻ ﺇﻟ َﻪ ﺇ ﹼ‬ َ ‫ﻳَﺎ‬

the excellent Maker of the heavens and the earth.

bad¢`u alssm¡w¡ti wal-ar¤i

.‫ﻷ ْﺭﺽﹺ‬ َ ‫ﺕ َﻭﺍ‬ ِ ‫ﺴﻤَﺎﻭَﺍ‬ ‫ﻊ ﺍﻟ ﱠ‬ ُ ‫َﺑﺪِﻳ‬

O my God and my Master:

y¡ il¡hy wa sayyidy

‫ﺳ ﱢﻴﺪِﻱ‬ َ ‫ﻳَﺎ ﺇﻟﻬﹺﻲ َﻭ‬

(please do) send blessings upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

،ٍ‫ﺤ ﱠﻤﺪ‬ َ ‫ﻝ ُﻣ‬ ‫ﺪ ﻭَﺁ ﹺ‬ ٍ ‫ﺤ ﱠﻤ‬ َ ‫ﻞ َﻋﻠﹶﻰ ُﻣ‬ ‫ﺻ ﱢ‬ ‫ﹶ‬

and have mercy upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad

w¡r¦am mu¦ammadan wa ¡la mu¦ammadin

،ٍ‫ﺤ ﱠﻤﺪ‬ َ ‫ﻝ ُﻣ‬ ‫ﺤ ﱠﻤﺪﹰﺍ ﻭَﺁ ﹶ‬ َ ‫ﻢ ُﻣ‬ ْ‫ﺣ‬ َ ‫ﻭَﺍ ْﺭ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

www.duas.org 15 t h Rajab

Pg 10

and send benedictions upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad

wa b¡rik `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

in the same way as You have sent blessings and benedictions and had mercy upon Abraham and the household of Abraham.

kam¡ ¥allayta wa b¡rakta wa ra¦imta `al¡ ibr¡h¢ma wa ¡li ibr¡h¢ma

You are verily worthy of all praise and full of all glory.

innaka ¦am¢dun maj¢dun

،ٌ‫ﺪ َﻣﺠﹺﻴﺪ‬ ٌ ‫ﺣﻤِﻴ‬ َ ‫ﻚ‬ َ ‫ﺇﱠﻧ‬

and have mercy upon my humiliation and neediness,

w¡r¦am dhully wa f¡qaty

‫ﻢ ﹸﺫﱢﻟﻲ َﻭﻓﹶﺎ ﹶﻗﺘِﻲ‬ ْ‫ﺣ‬ َ ‫ﻭَﺍ ْﺭ‬

and upon my poverty and loneliness and aloneness, and my humbleness before You

wa faqry wanfir¡dy wa wa¦dat¢ wa khu¤£`y bayna yadayka

،ٍ‫ﺤ ﱠﻤﺪ‬ َ ‫ﻝ ُﻣ‬ ‫ﺪ ﻭَﺁ ﹺ‬ ٍ ‫ﺤ ﱠﻤ‬ َ ‫ﻙ َﻋﻠﹶﻰ ُﻣ‬ ْ ‫َﻭﺑَﺎ ﹺﺭ‬ ‫ﺖ َﻋﻠﹶـﻰ‬ ‫ﺣ ْﻤ ﹶ‬ ِ ‫ﺖ َﻭ َﺭ‬ ‫ﺖ َﻭﺑَﺎ َﺭ ﹾﻛ ﹶ‬ ‫ﺻ ﱠﻠ ْﻴ ﹶ‬ ‫ﹶﻛﻤَﺎ ﹶ‬ ،َ‫ﻝ ﺇْﺑﺮَﺍﻫِﻴﻢ‬ ‫ﻢ ﻭَﺁ ﹺ‬ َ ‫ﺇْﺑﺮَﺍﻫِﻴ‬

،‫ﺪﺗِﻲ‬ َ‫ﺣ‬ ْ ‫َﻭ ﹶﻓ ﹾﻘﺮﹺﻱ ﻭَﺍﹾﻧ ِﻔﺮَﺍﺩِﻱ َﻭ َﻭ‬ ،َ‫ﺪْﻳﻚ‬ َ ‫ﻦ َﻳ‬ َ ‫ﺧﻀﹸﻮﻋِﻲ َﺑ ْﻴ‬ ‫َﻭ ﹸ‬

and my reliance upon You

wa`tim¡dy `alayka

،َ‫ﻭَﺍ ْﻋ ِﺘﻤَﺎﺩِﻱ َﻋ ﹶﻠ ْﻴﻚ‬

and my submission before You.

wa ta¤arr`y ilayka

،َ‫ﻀ ﱡﺮﻋِﻲ ﺇﹶﻟ ْﻴﻚ‬ ‫َﻭﹶﺗ ﹶ‬

I implore You with the imploring of the humble, the subservient,

ad`£ka du`¡‘a alkh¡¤i`i aldhdhl¢li

‫ﻞ‬ ‫ﺬﻟِﻴ ﹺ‬ ‫ﻊ ﺍﻟ ﱠ‬ ‫ﺿﹺ‬ ِ ‫ﻙ ُﺩﻋَﺎ َﺀ ﺍﹾﻟﺨﹶﺎ‬ َ ‫ﹶﺃ ْﺩﻋُﻮ‬

the fearful, the scared

alkh¡shi`i alkh¡’ifi

‫ﻒ‬ ِ ‫ﻊ ﺍﹾﻟﺨﹶﺎِﺋ‬ ‫ﺷﹺ‬ ِ ‫ﺍﹾﻟﺨﹶﺎ‬

the afraid, the miserable,

almushfiqi alb¡’isi

‫ﺲ‬ ‫ﻖ ﺍﹾﻟﺒَﺎِﺋ ﹺ‬ ‫ﺸ ِﻔ ﹺ‬ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹾ‬

the modest, the insignificant, the hungry, the poor,

almah¢ni al¦aq¢ri alj¡’i`i alfaq¢ri

‫ﺤﻘِﻴ ﹺﺮ‬ َ ‫ﻦ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺍﹾﻟ َﻤﻬﹺﻴ ﹺ‬ ‫ﻊ ﺍﹾﻟ ﹶﻔﻘِﻴ ﹺﺮ‬ ‫ﺍﹾﻟﺠَﺎِﺋ ﹺ‬

the seeker of Your refuge and the seeker of Your protection,

al`¡’idhi almustaj¢ri

‫ﺴ ﹶﺘﺠﹺﻴ ﹺﺮ‬ ْ ‫ﺬ ﺍﹾﻟ ُﻤ‬ ِ ‫ﺍﹾﻟﻌَﺎِﺋ‬

the confessing of his sin,

almuqirr bidhanbihi

،ِ‫ﺬﹾﻧ ﹺﺒﻪ‬ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ ِﻘ ﱢﺮ ﹺﺑ ﹶ‬

the seeker of Your forgiveness from his sin,

almustaghfiri minhu

،ُ‫ﺴ ﹶﺘ ﹾﻐ ِﻔ ﹺﺮ ِﻣ ﹾﻨﻪ‬ ْ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ‬

the humble to his Lord;

almustak¢ni lirabbhi

،ِ‫ﻦ ِﻟ َﺮﱢﺑﻪ‬ ‫ﺴ ﹶﺘﻜِﻴ ﹺ‬ ْ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ‬

and with the imploration of one whom has been disappointed by those whom he trusts,

du`¡‘a man aslamathu thiqatuhu

and the one whom is rejected by his intimate ones,

wa rafa¤athu a¦ibbatuhu

‫ﺳ ﹶﻠ َﻤ ﹾﺘ ُﻪ ِﺛ ﹶﻘ ﹸﺘ ُﻪ‬ ْ ‫ﻦ ﹶﺃ‬ ْ ‫ُﺩﻋَﺎ َﺀ َﻣ‬ ،ُ‫ﺣ ﱠﺒ ﹸﺘﻪ‬ ِ ‫ﻀ ﹾﺘ ُﻪ ﹶﺃ‬ ‫َﻭ َﺭ ﹶﻓ ﹶ‬

and the one whose catastrophe has been enormous;

wa `a¨umat faj¢`atuhu

،ُ‫ﺖ ﹶﻓﺠﹺﻴ َﻌ ﹸﺘﻪ‬ ‫ﻈ َﻤ ﹾ‬ ‫َﻭ َﻋ ﹸ‬

and with the imploration of one burning and sad,

du`¡‘a ¦ariqin ¦az¢nin

‫ﻦ‬ ‫ﺣﺰﹺﻳ ﹴ‬ َ ‫ﻕ‬ ‫ﺣ ﹺﺮ ﹴ‬ َ ‫ُﺩﻋَﺎ َﺀ‬

and weak and mortified, and depressed and wretched, and one who is resorting to Your shelter. O Allah: I also beseech You for You are the King,

¤a`¢fin mah¢nin b¡’isin mustak¢nin bika mustaj¢rin all¡humma wa as-aluka bi’annaka mal¢kun

‫ﻦ‬ ‫ﻒ َﻣﻬﹺﻴ ﹴ‬ ٍ ‫ﺿﻌِﻴ‬ ‫ﹶ‬ ‫ﺴ ﹶﺘﻜِﻴﻦﹴ‬ ْ ‫ﺑَﺎِﺋﺲﹴ ُﻣ‬ .‫ﺴ ﹶﺘﺠﹺﻴﺮﹴ‬ ْ ‫ﻚ ُﻣ‬ َ ‫ﹺﺑ‬ ‫ﻚ‬ ٌ ‫ﻚ َﻣﻠِﻴ‬ َ ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﹺﺑ ﹶﺄﱠﻧ‬ ْ ‫ﻢ َﻭﹶﺃ‬ ‫ﺍﻟ ﹼﻠ ُﻬ ﱠ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

and for that whatever You will shall definitely take place,

www.duas.org 15 t h Rajab

wa annka m¡ tash¡‘u min amrin yak£nu

and for that You have power over all things.

wa annka `al¡ m¡ tash¡‘u qad¢run

and I beseech You in the name of this sacred month’s holiness,

wa asaluk bi¦urmati h¡dh¡ alshshahri al¦ar¡mi

Pg 11

،ُ‫ﻦ ﹶﺃ ْﻣ ﹴﺮ َﻳﻜﹸﻮﻥ‬ ْ ‫ﻚ ﻣَﺎ ﹶﺗﺸﹶﺎ ُﺀ ِﻣ‬ َ ‫َﻭﹶﺃﱠﻧ‬ .ٌ‫ﻚ َﻋﻠﹶﻰ ﻣَﺎ ﹶﺗﺸﹶﺎ ُﺀ ﹶﻗﺪِﻳﺮ‬ َ ‫َﻭﹶﺃﱠﻧ‬ ،‫ﺤﺮَﺍﻡﹺ‬ َ ‫ﺸ ْﻬ ﹺﺮ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺤ ْﺮ َﻣ ِﺔ ﻫﺬﹶﺍ ﺍﻟ ﱠ‬ ُ ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﹺﺑ‬ ْ ‫َﻭﹶﺃ‬

and the Sacred House,

wal-bayti al¦ar¡mi

،‫ﺤﺮَﺍﻡﹺ‬ َ ‫ﺖ ﺍﹾﻟ‬ ِ ‫ﻭَﺍﹾﻟ َﺒ ْﻴ‬

and the Sacred Town,

wal-baladi al¦ar¡mi

،‫ﺤﺮَﺍﻡﹺ‬ َ ‫ﺪ ﺍﹾﻟ‬ ِ ‫ﻭَﺍﹾﻟ َﺒ ﹶﻠ‬

and the Rukn (i.e. the corner of the Holy Kaabah) and the Maq¡m (i.e. the standing-place of Prophet Abraham)

wal-rrukni wal-maq¡mi

،‫ﻦ ﻭَﺍﹾﻟ َﻤﻘﹶﺎﻡﹺ‬ ‫ﻭَﺍﻟ ﱡﺮ ﹾﻛ ﹺ‬

and the great rituals,

wal-mash¡`iri al`i¨¡mi

،‫ﻭَﺍﹾﻟ َﻤﺸﹶﺎ ِﻋ ﹺﺮ ﺍﹾﻟ ِﻌﻈﹶﺎﻡﹺ‬

and in the name of Your Prophet, Mu¦ammad—peace be upon him and his Household.

wa bi¦aqqi nabiyyka mu¦ammadin `alayhi wa ¡lihi alssal¡mu

O He Who gave Shayth to Adam,

y¡ man wa haba li-¡dama shaythan

and He Who gave Ishmael and Isaac to Abraham, and He Who returned Joseph to Jacob, and He Who relieved Job from his harm after long hardships.

wa li-ibr¡h¢ma ism¡`¢la wa is¦¡qa wa y¡ man radda y£sufa `al¡ ya`q£ba wa y¡ man kashafa ba`da albal¡‘i ¤urra aiyy£ba

‫ﺪ َﻋ ﹶﻠﻴْـ ِﻪ ﻭَﺁﻟِـ ِﻪ‬ ٍ ‫ﺤﻤﱠـ‬ َ ‫ﻚ ُﻣ‬ َ ‫ﺤﻖﱢ ﹶﻧ ﹺﺒﻴﱢـ‬ َ ‫َﻭﹺﺑ‬ .ُ‫ﺴﻼﻡ‬ ‫ﺍﻟ ﱠ‬ ،‫ﺷﻴْﺜ ﹰﺎ‬ ‫ﺐ ﻵ َﺩ َﻡ ﹶ‬ َ ‫ﻦ َﻭ َﻫ‬ ْ ‫ﻳَﺎ َﻣ‬ ،َ‫ﺳﺤَﺎﻕ‬ ْ ‫ﻞ َﻭﺇ‬ ‫ﺳﻤَﺎﻋِﻴ ﹶ‬ ْ ‫ﻢﺇ‬ َ ‫َﻭﻷْﺑﺮَﺍﻫِﻴ‬ ،َ‫ﻒ َﻋﻠﹶﻰ َﻳ ْﻌﻘﹸﻮﺏ‬ َ ‫ﺳ‬ ُ ‫ﻦ َﺭ ﱠﺩ ﻳُﻮ‬ ْ ‫َﻭﻳَﺎ َﻣ‬ ،َ‫ﺿ ﱠﺮ ﹶﺃﱡﻳ ْﻮﺏ‬ ‫ﺪ ﺍﹾﻟ َﺒﻼ ِﺀ ﹸ‬ َ ‫ﻒ َﺑ ْﻌ‬ َ ‫ﺸ‬ ‫ﻦ ﹶﻛ ﹶ‬ ْ ‫َﻭﻳَﺎ َﻣ‬

O He Who returned Moses to his mother,

y¡ r¡dda m£s¡ `al¡ ’ummhi

،ِ‫ﻳَﺎ ﺭَﺍﺩﱠ ﻣُﻮﺳَﻰ َﻋﻠﹶﻰ ﹸﺃ ﱢﻣﻪ‬

and He Who increased al-Khi¤r with knowledge,

wa z¡’ida alkhi¤ri f¢ `ilmihi

،ِ‫ﻀ ﹺﺮ ﻓِﻲ ِﻋ ﹾﻠ ِﻤﻪ‬ ‫ﺨ ﹾ‬ ِ ‫ﺪ ﺍﹾﻟ‬ َ ‫َﻭﺯﹶﺍِﺋ‬

and He Who gave Solomon to David,

wa y¡ man wa haba lid¡w£da sulaym¡na

،َ‫ﺳ ﹶﻠ ْﻴﻤَﺎﻥ‬ ُ ‫ﺐ ِﻟﺪَﺍ ُﻭ َﺩ‬ َ ‫ﻦ َﻭ َﻫ‬ ْ ‫َﻭﻳَﺎ َﻣ‬

and He Who gave Jonah to Zachariah,

wa lizakariyy¡ ya¦¢¡

،‫ﺤﻴَﻰ‬ ْ ‫َﻭِﻟ ﹶﺰ ﹶﻛ ﹺﺮﻳﱠﺎ َﻳ‬

and He Who gave Jesus to Mary;

wa limariyama `¢s¡

،‫ﻢ ﻋِﻴﺴَﻰ‬ َ ‫َﻭِﻟ َﻤ ْﺮَﻳ‬

O He Who safeguarded the daughter of Shu`ayb; O He Who cared for the son of the mother of Moses; I beseech You to send blessings upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad

y¡ ¦¡fi¨a binti shu`aybin wa y¡ k¡fila wa ladi a’umm m£s¡ wa y¡ k¡fila wa ladi ‘ummi m£s¡ as-aluka an tu¥alliya `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

and to forgive my all sins,

wa an taghfira l¢ dhun£by kullah¡

and to save me from Your chastisement,

wa tuj¢rany min `adh¡bika

and to confer upon me with Your pleasure and security,

wa t£jiba l¢ ri¤w¡naka wa am¡naka

،‫ﺷ َﻌ ْﻴﺐﹴ‬ ‫ﺖ ﹸ‬ ِ ‫ﻆ ﹺﺑ ﹾﻨ‬ ‫ﻳَﺎ ﺣَﺎ ِﻓ ﹶ‬ ‫ﺪ ﹸﺃ ﱢﻡ ﻣُﻮﺳَﻰ‬ ِ ‫ﻞ َﻭﹶﻟ‬ ‫َﻭﻳَﺎ ﻛﹶﺎ ِﻓ ﹶ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺪ ﻭَﺁ ﹺ‬ ٍ ‫ﺤﻤﱠـ‬ َ ‫ﻲ َﻋﻠﹶﻰ ُﻣ‬ َ ‫ﺼ ﱢﻠ‬ ‫ﻥ ﹸﺗ ﹶ‬ ْ ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﹶﺃ‬ ْ ‫ﹶﺃ‬ ‫ﺪ‬ ٍ ‫ﺤ ﱠﻤ‬ َ ‫ُﻣ‬ ،‫ﻥ ﹶﺗ ﹾﻐ ِﻔ َﺮ ﻟِﻲ ﹸﺫﻧﹸﻮﺑﹺﻲ ﹸﻛ ﱠﻠﻬَﺎ‬ ْ ‫َﻭﹶﺃ‬ ،َ‫ﻦ َﻋﺬﹶﺍﹺﺑﻚ‬ ْ ‫َﻭﹸﺗﺠﹺﻴ َﺮﻧﹺﻲ ِﻣ‬ ‫ﻚ‬ َ ‫ﻚ َﻭﹶﺃﻣَﺎﹶﻧ‬ َ ‫ﺿﻮَﺍﹶﻧ‬ ‫ﺐ ﻟِﻲ ﹺﺭ ﹾ‬ َ ‫ﺟ‬ ‫َﻭﺗﹸﻮ ﹺ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

www.duas.org 15 t h Rajab

and with Your favoring, forgiveness, and gardens of Your Paradise,

wa i¦s¡naka wa ghufr¡naka wa jin¡naka

and I ask You to redeem me from all circles of misfortune

wa as-aluka an tafukk `ann¢ kulla ¦alqatin

that are drawn around those who intend harm to me and me,

bayny wa bayna man yu´dh¢n¢

and to unlock for me all doors,

wa tafta¦a l¢ kull b¡bin

Pg 12

.َ‫ﺟﻨﹶﺎﹶﻧﻚ‬ ‫ﻚ َﻭ ﹺ‬ َ ‫ﻚ َﻭ ﹸﻏ ﹾﻔﺮَﺍﹶﻧ‬ َ ‫ﺣﺴَﺎﹶﻧ‬ ْ ‫َﻭﺇ‬ ‫ﺣ ﹾﻠ ﹶﻘ ٍﺔ‬ َ ‫ﻞ‬ ‫ﻚ َﻋ ﱢﻨﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫ﻥ ﹶﺗ ﹸﻔ ﱠ‬ ْ ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﹶﺃ‬ ْ ‫َﻭﹶﺃ‬ ،‫ﻦ ُﻳ ْﺆﺫِﻳﻨﹺﻲ‬ ْ ‫ﻦ َﻣ‬ َ ‫َﺑ ْﻴﻨﹺﻲ َﻭَﺑ ْﻴ‬ ،‫ﻞ ﺑَﺎﺏﹴ‬ ‫ﺢ ﻟِﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ َ ‫َﻭﹶﺗ ﹾﻔ ﹶﺘ‬

and make easy for me all hardships,

wa tulayyna l¢ kulla ¥a`bin

،‫ﺻ ْﻌﺐﹴ‬ ‫ﻞ ﹶ‬ ‫ﻦ ﻟِﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ َ ‫َﻭﹸﺗ ﹶﻠ ﱢﻴ‬

and to alleviate for me all difficult matters,

wa tusahhila l¢ kulla `as¢rin

،‫ﻞ َﻋﺴِﻴﺮﹴ‬ ‫ﻞ ﻟِﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫ﺴ ﱢﻬ ﹶ‬ َ ‫َﻭﹸﺗ‬

and to mute all those who speak ill of me,

wa tukhrisa `ann¢ kull n¡§iqin bisharrin

،‫ﺸ ﱟﺮ‬ ‫ﻖ ﹺﺑ ﹶ‬ ‫ﻞ ﻧﹶﺎ ِﻃ ﹴ‬ ‫ﺱ َﻋ ﱢﻨﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ َ ‫ﺨ ﹺﺮ‬ ‫َﻭﹸﺗ ﹾ‬

and to defend me against all oppressors,

wa takuffa `ann¢ kulla b¡ghin

،‫ﻞ ﺑَﺎﻍﹴ‬ ‫ﻒ َﻋ ﱢﻨﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫ﻜ ﱠ‬ ‫َﻭﹶﺗ ﹸ‬

and suppress all my enemies and envious ones,

wa takbita `ann¢ kulla `aduwwin l¢ wa ¦¡sidin

and to protect me against all unjust ones,

wa tamna`a minny kulla ¨¡limin

and to rescue me from all impediments that lie between my needs and me,

wa takfiyany kulla `¡’iqin ya¦£lu bayny wa bayna ¦¡jaty

and that try to take me away from acts of obedience to You,

wa yu¦¡wilu an yufarriqa bayny wa bayna §¡`atika

and that try to frustrate me from serving You.

wa yuthabbi§any `an `ib¡datika

O He Who has bridled all mutinous jinn, and has overcome all tyrannical devils, and has mortified the necks of the oppressors, and has deterred all the ruling authorities from harming the enfeebled ones:

y¡ man aljama aljinna almutamarrid¢na wa qahara `utata alshshay¡§¢ni wa adhalla riq¡ba almutajabbir¢na

wa radda kayda almutasalli§¢na `ani almusta¤`af¢na

،ٍ‫ﺳﺪ‬ ِ ‫ﺪ ﱟﻭ ﻟِﻲ َﻭﺣَﺎ‬ ُ ‫ﻞ َﻋ‬ ‫ﺖ َﻋ ﱢﻨﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫ﻜ ﹺﺒ ﹶ‬ ‫َﻭﹶﺗ ﹾ‬ ،‫ﻞ ﻇﹶﺎِﻟﻢﹴ‬ ‫ﻊ ِﻣ ﱢﻨﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ َ ‫َﻭﹶﺗ ْﻤ ﹶﻨ‬ ‫ﻝ َﺑ ْﻴﻨﹺـﻲ‬ ‫ﻞ ﻋَﺎِﺋﻖﹴ َﻳﺤُـﻮ ﹸ‬ ‫ﻜ ِﻔ َﻴﻨﹺﻲ ﹸﻛ ﱠ‬ ‫َﻭﹶﺗ ﹾ‬ ‫ﺟﺘِﻲ‬ َ ‫ﻦ ﺣَﺎ‬ َ ‫َﻭَﺑ ْﻴ‬ ‫ﻦ‬ َ ‫ﻕ َﺑ ْﻴ ﹺﻨــﻲ َﻭَﺑ ـ ْﻴ‬ َ ‫ﻥ ُﻳ ﹶﻔ ـ ﱢﺮ‬ ْ ‫ﻝ ﹶﺃ‬ ‫ﺤــﺎ ﹺﻭ ﹸ‬ َ ‫َﻭُﻳ‬ ‫ﻚ‬ َ ‫ﻃﹶﺎ َﻋ ِﺘ‬ .َ‫ﻦ ِﻋﺒَﺎ َﺩِﺗﻚ‬ ْ ‫ﻄﻨﹺﻲ َﻋ‬ ‫َﻭُﻳ ﹶﺜ ﱢﺒ ﹶ‬ ،َ‫ﻦ ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹶﺘ َﻤ ﱢﺮﺩِﻳﻦ‬ ‫ﺠ ﱠ‬ ‫ﻢ ﺍﹾﻟ ﹺ‬ َ‫ﺠ‬ َ ‫ﻦ ﹶﺃﹾﻟ‬ ْ ‫ﻳَﺎ َﻣ‬ ،‫ﺸﻴَﺎﻃِﻴﻦﹺ‬ ‫َﻭ ﹶﻗ َﻬ َﺮ ُﻋﺘﹶﺎ ﹶﺓ ﺍﻟ ﱠ‬ ،َ‫ﺠ ﱢﺒﺮﹺﻳﻦ‬ َ ‫ﺏ ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹶﺘ‬ َ ‫ﻝ ﹺﺭﻗﹶﺎ‬ ‫َﻭﹶﺃ ﹶﺫ ﱠ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻦ ﻋَـــ ﹺ‬ َ ‫ﺪ ﺍﹾﻟ ُﻤ ﹶﺘﺴَـــ ﱢﻠﻄِﻴ‬ َ ‫َﻭ َﺭ ﱠﺩ ﹶﻛﻴْـــ‬ ،َ‫ﻀ َﻌﻔِﻴﻦ‬ ‫ﺴ ﹶﺘ ﹾ‬ ْ ‫ﺍﹾﻟ ُﻤ‬

I beseech You in the name of Your power over all things

as-aluka biqudratika `al¡ m¡ tash¡‘u

،ُ‫ﻚ َﻋﻠﹶﻰ ﻣَﺎ ﹶﺗﺸﹶﺎﺀ‬ َ ‫ﺪ َﺭِﺗ‬ ْ ‫ﺳ ﹶﺄﻟﹸﻚ ﹺﺑ ﹸﻘ‬ ْ ‫ﹶﺃ‬

and in the name of Your alleviating whatever You will however You will

wa tash¢lika lim¡ tash¡‘u kayfa tash¡‘u

‫ﻒ ﹶﺗﺸﹶﺎ ُﺀ‬ َ ‫ﻚ ِﻟﻤَﺎ ﹶﺗﺸﹶﺎ ُﺀ ﹶﻛ ْﻴ‬ َ ‫ﺴﻬﹺﻴ ِﻠ‬ ْ ‫َﻭﹶﺗ‬

that You may settle my requests as You will.

an taj`ala qa¤¡‘a ¦¡jaty f¢m¡ tash¡‘u

.ُ‫ﺟﺘِﻲ ﻓِﻴﻤَﺎ ﹶﺗﺸﹶﺎﺀ‬ َ ‫ﻞ ﹶﻗﻀﹶﺎ َﺀ ﺣَﺎ‬ ‫ﺠ َﻌ ﹶ‬ ْ ‫ﻥ ﹶﺗ‬ ْ ‫ﹶﺃ‬

You may then prostrate yourself on the ground, turn your cheek on the ground, and say the following: O Allah: I am prostrating myself before You, and I have full faith in You, So, (please) have mercy upon my

all¡humma laka sajadtu wa bika ¡mantu f¡r¦am dhully wa f¡qaty

،‫ت‬ ُ ‫َﻚ َﺳ َﺠ ْﺪ‬ َ ‫اﻟﻠ ُّﻬ ﱠﻢ ﻟ‬

،‫ﺖ‬ َ ِ‫َوﺑ‬ ُ ‫آﻣ ْﻨ‬ َ ‫ﻚ‬ ‫ﻓَ ْﺎر َﺣ ْﻢ ذُﻟﱢﻲ َوﻓَﺎﻗَﺘِﻲ‬

Amaal & Du`¡'

Ummi-D¡w£d

humility and neediness, and upon my hardship and meekness, and upon my paucity and my want to You, O my Lord.

www.duas.org 15 t h Rajab

Pg 13

w¡jtih¡dy wa ta¤arru`y wa maskanaty wa faqry ilayka y¡ rabbi

One should try to shed even a single drop of tear, for this is the signal of admission.

ِ ‫واﺟﺘِﻬ‬ ‫ﻀ ﱡﺮ ِﻋﻲ‬ َ َ‫ﺎدي َوﺗ‬ َْ َ

.‫ب‬ ‫ﻚ ﻳَﺎ َر ﱢ‬ َ ‫َوَﻣ ْﺴ َﻜﻨَﺘِﻲ َوﻓَـ ْﻘ ِﺮي إﻟَْﻴ‬

ﺻﹶﺪَﻕَ ﺍﻟﻠﹼﻪُ ﺍﻟﹾﻌَﻈِﻴﻢُ ﻫُﻮَ ﻻﹼ ﺇﻟﻪَ ﺇﻻ ﺬِﻱ ﺍﻟﱠ ﻮﻡُ

and to defend me against all oppressors, and suppress all my enemies and envious ones, and to protect me against all unjust ones, wa takuffa anni kulla bāghin.

168KB Sizes 1 Downloads 55 Views

Recommend Documents

No documents