CULTURA 2016 1. Palmira recibe un segundo nombre que fue aquel con el que se la conoció en un principio. ¿Cuál es? Cita alguna fuente donde se encuentre dicho nombre. Palmyre porte un autre nom qui est à la fois son premier nom et l’actuel. Lequel? Diverses sources mentionnent son existence très ancienne ; donnez-‐en une. Palmyra bears another name which was its first one and is the current one as well. Which one is it? Various sources mention its existence in a very ancient past. Give one source. 2. Un río estratégico discurre no lejos de Palmira. ¿Cuál ? ¿Qué pueblo se hallaba al otro lado? YO LA TRADUCIRÍA MÁS LITERAL, INDICANDO LO DEL IMPERIO ROMANO, QUIZÁ LES ORIENTE MEJOR Un fleuve stratégique coule non loin de Palmyre? Lequel? De quel peuple était-‐il la frontière pour l’Empire romain? A strategic river runs not far from Palmyra? Which one? Which people did it separate from the Roman Empire? 3. ¿A qué reino perteneció Palmira antes de ser parte del imperio romano? ¿Desde cuándo perteneció a dicho reino? Palmyre appartenait à un royaume avant d’être romaine? Lequel et depuis quand? Palmyra belonged to a kingdom before being Roman. Which one and since when? 4. ¿Qué emperador romano integró Palmira y Siria en el imperio romano? ¿Bajo qué otro emperador tuvo Palmira su apogeo? Un empereur romain intégra Palmyre et la province de Syrie à l’empire Romain. Lequel? Sous quel autre empereur Palmyre connut-‐elle ensuite son apogée? A Roman emperor made Palmyra and Syria part of the Roman Empire. Which one? Under which other emperor did Palmyra know its heyday later on? 5. Zenobia recibió diferentes nombres desde su nacimiento. ¿Qué significa Zenobia? ¿Cómo se explica que otro de sus nombres fuera Septimia Bathzabbai? Zénobie a porté plusieurs noms depuis sa naissance. Que signifie le nom Zénobie? Comment expliquer qu’un de ses noms soit Septimia Bathzabbai? 1
Zenobia had had several names since birth. What is the meaning of Zenobia? How can we explain that one of her names was Septimia Bathzabbai? 6. Zenobia hablaba cuatro lenguas distintas. ¿Cuáles? Zénobie parlait quatre langues. Lesquelles? Zenobia could speak four languages. Which ones? 7. Zenobia tuvo un esposo y un hijo. ¿Cómo se llamaban? Zénobie a eu un époux et un fils. Comment s’appelaient-‐ils? Zenobia had a husband and a son. What were their names? 8. Zenobia no solo fue reina de Palmira. ¿De qué otro reino se apoderó durante unos años? ¿Por qué quería ser su reina? Zénobie ne fut pas seulement reine de Palmyre. De quel autre territoire s’empara-‐t-‐elle-‐même brièvement? Pourquoi voulait-‐elle en être reine? Zenobia was not only the queen of Palmyra. Which other territory did she seize momentarily? Why did she want to be its queen? 9. ¿Qué le ocurrió a Zenobia después de que fuese hecha prisionera por Aureliano? Zénobie fut capturée par Aurélien. Que devint-‐elle? Zenobia was captured by Aurelian. What happened to her next? 10. ¿Cuándo fueron descubiertas las ruinas de Palmira? ¿A quién le corresponde ese honor? Quand les ruines de Palmyre furent-‐elles découvertes et par qui? When were the remains of Palmyra discovered and by whom? (Elles furent découvertes par des marchands anglais d’Alep en 1691. They were discovered by British merchants from Alep in 1691)
11.
Este relieve representa una práctica ritual que se realiza en Palmira. ¿De qué ritual se trata? ¿Qué lleva el animal bajo la panza? Cette sculpture représente un rituel pratiqué à Palmyre. Quel est ce rituel? Que porte l’animal sous son ventre? This sculpture shows a ritual which was practised in Palmyra. What is it? What does the animal carry under his belly?
2
12.
Estas dos pinturas representan a Zenobia muriendo en la orilla de un río. ¿Corresponde esta escena a la vida de Zenobia? Ces deux tableaux représentent Zénobie mourante au bord d’un fleuve. Est-‐ce une scène attendue de la vie de Zénobie? These two paintings show Zenobia dying on the banks of a river. Is it an expected scene from the life of Zenobia?
13. En una de las casas de Palmira se encuentra este mosaico. ¿Qué casa es y qué personaje está representado en el mosaico? Une riche maison de Palmyre contenait une mosaïque particulièrement belle. Quelle est cette maison et qui est le personnage représenté? One of the rich mansions of Palmyra housed a particularly beautiful mosaïc. Which house is it and who is depicted in the mosaïc?
14.
15.
La escalera de la foto desciende hacia un monumento subterráneo. ¿Cuál ? ¿Quién está representado en el mosaico del techo? L’escalier descend vers un monument souterrain? De quoi s’agit-‐il? Qui est représenté dans une mosaïque sur un plafond? This flight of stairs goes to an underground monument. What is it? Who can be seen in the mosaïc on the ceiling?
3
Una calle larga atraviesa Palmira de punta a punta. ¿Cómo se llama ? ¿Cómo se llaman los monumentos que hay en ambos extremos de la calle? Une longue voie traverse Palmyre de part en part. Comment l’appelle-‐t-‐on? Quels sont les deux monuments que l’on trouve aux extrémités? A large road runs across Palmyra from end to end. What is its name? What are the two monuments which can be seen on each end?
16. Esta famosa escultura fue dinamitada no hace mucho. ¿Qué representa? ¿A qué templo pertenece? Cette sculpture célèbre a été dynamitée. Que représente-‐t-‐elle? À quel temple appartenait-‐elle? This famous sculpture has been dynamited. What did it show? Which temple was it part of?
17.
El tapiz y la pintura que aquí ves muestran a Zenobia en dos situaciones diferentes, ambas muy imoportantes en su vida. ¿Qué momentos de su vida se representan en cada uno de ellos? Cette tapisserie et ce tableau montrent Zénobie dans deux situations différentes et deux moments importants de sa vie. Lesquels? This tapestry and this painting show Zenobia in two different situations which are two important moments in her life. Which ones?
18.
Las piedras de la imagen estaban situadas a la entrada de Palmira. ¿Con qué nombre se las conoce? ¿Qué función tenían? Ces pierres gravées avaient une fonction à l’entrée de Palmyre? Comment les appelle-‐t-‐on? Those engraved stones had a specific use at the entrance of Palmyra. Which one? What are they called?
4
19.
Estas imágenes muestran dos templos emblemáticos de Palmira. ¿Cómo se llaman? Voici deux temples emblématiques de Palmyre. Quel nom leur donne-‐t-‐on? Here are two temples which were emblematic of Palmyra. What are their names?
20.
Las imágenes muestran unos monumentos característicos de Palmira. ¿De qué moumentos se trata? Di el nombre de alguno de ellos. Ces monuments sont très originaux à Palmyre? Donnez le nom de l’un d’entre eux. These monuments are very particular in Palmyra. What do they represent? Give the name of one of them.
Pregunta de desempate. Es obligatorio contestarla.
Mauricio Sartre escribió el 8 de septiembre de 2015 en el periódico Liberación lo siguiente: «Palmira ofrece un testimonio irremplazable de la vida de un oasis en el cruce del Mediterráneo grecorromano y la Mesopotamia parta, de las culturas sedentarias de Siria y el mundo nómada del desierto. Bajo nuestros ojos, desaparece en medio de la casi indiferencia de los responsables políticos occidentales, cuya inacción y las retiradas después de más de cuatro años han conducido al desastre actual. Paul Veyne termina así su ensayo titulado ‘Palmira. Un tesoro irremplazable’: «Sí, decididamente, no conocer, no querer conocer, más que una sola cultura, la suya, es condenarse a vivir bajo un apaga-‐ velas». ¿Qué te inspiran estas dos reflexiones (la de Sartre y la de Veyne)?
respectivo; de este modo habÃa sumos sacerdotes de Amón, Ra, Ptah, Khonsu y Montu. c. Los escribas reales, que llevaban el registro escrito de todos los ...
There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. temas-cultura-astronomica.pdf. temas-cultura-astronomica.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In. Main menu.
There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. 3GA - Giddens - Cultura e Sociedade.pdf. 3GA - Giddens - Cultura e Sociedade.pdf. Open. Extract. Open with.
There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. CULTURA ...
Alucinogenos y Cultura Peter Furst.pdf. Alucinogenos y Cultura Peter Furst.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In. Main menu. Displaying Alucinogenos y ...
Page 1 of 50. UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS. International General Certificate of Secondary Education. MARK SCHEME for the May/June 2011 question paper. for the guidance of teachers. 0620 CHEMISTRY. 0620/12 Paper 1 (Multiple Choi
Av. George Washington,. esq. Presidente Vicini Burgos. Santo Domingo, Rep. Dom. Tel.: 809-221-4141 | Exts. 298, 236. Directora General de Comunicación y ...
dinero y el atrevimiento social para exponer su gusto ostentoso, exagerado. y desproporcionado. Asumir que ellos y ellas sà fueron capaces de elevar su.
Rafael Cancel Miranda ebook file at no cost and this ebook available at Monday 5th of December 2011 07:18:11 PM, Get. several Ebooks from our online library connected with Puerto Rico: La Independencia Es Una Necesidad (Spanish Edition) .. Palms on:
134016 Portadilla.indd 1 12/3/09 09:16:58 .... La investigación en arte-educación en Brasil, Ana Mae Barbosa. ..... Educación artÃstica, cultura y ciudadanÃa.pdf.
Mar del Plata, 22 y 23 de abril de 2014. Organizan. Grupo de .... osito de peluche, âlo que quedó de Elvisâ en el resto de su carrera. AsÃ, se muestra cómo.