#46

Missale Romanum 1962

Le semeur, Vincent van Gogh (1888)

#46

DOMINICA QUINTA POST EPIPHANIAM 5ème dimanche après l’Épiphanie

5th Sunday after Epiphany

-2-

Gregorian chant

Chant grégorien

5ème dimanche après l’Epiphanie Ordinaire Propre

5th Sunday after Epiphany

Missa VIII « Missa de Angelis » Credo III Processio COLLIGITE PRIMUM Facultatif / Optional Introït ADORATE DEUM Graduale TIMEBUNT GENTES Alleluia DOMINUS REGNAVIT Offertorium DEXTERA DOMINI Antiphona AVE REGINA CAELORUM Facultatif / Optional Communio MIRABANTUR OMNES Processio MARIA, MATER GRATIAE Facultatif / Optional

Ordinary Proper

Pape Benoît XVI Exhortation apostolique SACRAMENTUM CARITATIS 22 février 2007, §42 :

L

« 'Église, dans son histoire bimillénaire, a créé et continue de créer des musiques et des chants qui constituent un patrimoine de foi et d'amour qui ne doit pas être perdu.» (§42)

I

“ n the course of her two-thousand-year history, the Church has created, and still creates, music and songs which represent a rich patrimony of faith and love. This heritage must not be lost.” (§42) Pope Benedict XVI Post-synodal Apostolic Exhortation Sacramentum Caritatis, 22 February 2007

Bénédiction des chantres

Blessing of the singers

ide ut quod ore cantas, corde credas, Et quod corde credis, operibus comprobes. « F aites en sorte de croire de cœur ce que vous chantez de bouche, et de prouver par vos bonnes oeuvres ce que vous croyez de cœur. »

“S ee that what thou singest with thy lips thou dost believe in thine heart, and that what thou believest in thine heart thou dost show forth in thy works.”

Prière pour les chantres édictée par le Cantors (singers) should be blessed with these words according to Canon #10 du 4e Concile de Carthage (an 398) the Tenth Decree of the Fourth council of Carthage (c. 398 AD)

-3-

5ÈME DIMANCHE APRÈS L’EPIPHANIE Évangile - Le royaume des cieux dont parle ici le Sauveur est son Église militante, la société de ceux qui croient en lui. Néanmoins, ce champ qu’il a cultivé avec tant de soins, est parsemé d’ivraie ; les hérésies s’y sont glissées, les scandales s’y multiplient : devons-nous pour cela douter de la prévoyance de celui qui connaît tout, et sans la permission duquel rien n’arrive ? Loin de nous cette pensée. Le Maître nous apprend lui-même qu’il en doit être ainsi. L’homme a reçu la liberté du bien et du mal ; c’est à lui d’en user, et c’est à Dieu de faire tourner tout à sa gloire. Que l’hérésie donc s’élève comme une plante maudite, nous savons que le jour viendra où elle sera arrachée ; plus d’une fois même on la verra sécher sur sa propre tige, en attendant le jour où elle doit être arrachée et jetée au feu. Où sont aujourd’hui les hérésies qui désolèrent l’Église à son premier âge ? Où seront dans cent ans d’ici celles qui, depuis trois siècles, ont causé tant de maux sous le beau nom de réforme ? Il en est de même des scandales qui s’élèvent au sein même de l’Église. Cette ivraie est un fléau; mais il faut que nous soyons éprouvés. Le Père de famille ne veut pas que l’on arrache cette herbe parasite, dans la crainte de nuire au pur froment. Pourquoi ? Parce que le mélange des bons et des mauvais est un utile exercice pour les premiers, en leur apprenant à ne pas compter sur l’homme, mais à s’élever plus haut. Pourquoi encore ? Parce que telle est la miséricorde du Seigneur, que ce qui est ivraie peut quelquefois, par la grâce divine, se transformer en froment. (Source : Dom Guéranger, L’Année Liturgique, www.introibo.fr ) Prière pour demander la béatification de dom Prosper Guéranger  Dieu notre Père, ton serviteur dom Prosper Guéranger, abbé de Solesmes, attentif  à l'Esprit‐Saint, a permis à une multitude de fidèles de redécouvrir le sens de la  liturgie, source du véritable esprit chrétien.   

Que son dévouement à la sainte Église et son amour filial envers la Vierge  Immaculée, puisés dans le mystère du Verbe Incarné, soient une lumière pour les  chrétiens de notre temps.   

Daigne, Seigneur, nous accorder la faveur que nous te demandons par son  intercession, afin que sa sainteté soit reconnue de tous et que l’Église nous  permette au plus tôt de l'invoquer comme l'un de tes bienheureux et de tes  saints. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.   

Prière de faire connaître les grâces et faveurs obtenues par l'intercession de dom  Prosper Guéranger à: Abbaye Saint‐Pierre, F‐72300 Solesmes  Tél. 02 43 95 03 08  Dom Prosper Guéranger Fax 02 43 95 68 79   Imprimatur :   Jacques Faivre, Évêque du Mans, 5 juin 1998 

-4-

PROCESSIO 1 (Matth. 8, 2-3)

R amassez d’abord l’ivraie et liez-la en bottes G ather up first the cockle, and bind pour être brulée! Mais le froment, recueillez-le it into bundles to burn, but the wheat pour mon grenier, dit le Seigneur. (Mt 13, 30) gather ye into my barn. (Mt 13:30) 1

Facultatif / Optional

-5-

ASPERGES ME

T u m'aspergeras, Seigneur, avec l'hysope, et je serai purifié; tu me laveras, et je serai plus blanc que la neige. (Ps 51, 9)

A ie pitié de moi, mon Dieu, selon ta grande miséricorde. (Ps 51, 3) Le baptême de Clovis en 496 Enluminure française (XIVE siècle)

T hou shalt sprinkle me with hyssop, O Lord, and I shall be cleansed; Thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow. (Ps 51: 9)

H ave mercy on me, O God, according to thy great mercy. (Ps 51: 3)

-6-

Dialogue

Osténde nóbis, Dómine, misericórdiam tuam. | Alle-

lú-

℟ Et salutáre túum da nóbis. | Alle -…………………lú-

M ontrez-nous, Seigneur, votre miséricorde. E t accordez-nous votre salut.

S

ia

ia.

how us, O Lord, Thy mercy.

A nd grant us Thy salvation.

Dómine exáudi oratiónem . . . . . . . . . . . . mé . . am. ℟ Et clamor méus ad te . . . . .

S eigneur, exaucez ma prière.

. . . . .

E t que mon appel parvienne jusqu'à vous. A

Dó-mi-nus vó-bis-cum L e Seigneur soit avec vous. T he Lord be with you

E

O

. . . . vé – ni–at. Lord, hear my prayer.

nd let my cry come unto Thee.

℟. Et cum spí-ri-tu tú–o

Oré-mus

E t avec votre esprit. P rions. A nd with thy spirit. L et us pray. E xaucez-nous, Seigneur saint, Père

xáudi nos, Dómine sancte, tout-puissant, Dieu éternel. Daignez envoyer du ciel votre saint Ange Pater omnípotens, ætérne pour qu'il garde, soutienne, protège, Deus: et míttere dignéris visite et défende tous ceux sanctum Angelum tuum de qui sont rassemblés en ce lieu. cælis ; qui custódiat, fóveat, Par le Christ notre Seigneur. prótegat, vísitet atque H ear us, O holy Lord, almighty deféndat omnes habitántes in hoc habitáculo. Per Christum Father, everlasting God, and vouchsafe to send Thy holy Angel from heaven, to guard, cherish, protect, visit and defend all that are assembled in this place: through Christ our Lord. Amen.

-7-

INTROÏT (Ps. 96, 7-8) Les fidèles font leur signe de croix

The faithful make their sign of the cross

A dorez Dieu,

A dore God, all you His angels: Sion hears and is glad, and the cities of Juda rejoice.

vous tous ses Anges, Sion a entendu et s’est réjouie, et les filles de Juda ont tressailli de joie.

(Ps 96:7-8)

(Ps. 96, 7-8)

T he Lord

L e Seigneur est roi;

is King; let the earth rejoice; let the many isles be glad.

que la terre tressaille de joie, que toutes les îles se réjouissent. (Ps. 96, 1)

Anges en adoration, Gozzoli (1460)

(Ps 96:1)

-8-

KYRIE VIII V. Seigneur, ayez pitié de nous. V. Lord, have mercy.

Ky-ri- e

hriste

e-

lé- i -son

e-

lé- i -son R. Christ, ayez pitié de nous. R. Christ, have mercy.

Christe

e-

lé- i -son

Ky–ri–e

e-

lé- i -son

Ky-ri- e

* e-

V. Seigneur, ayez pitié de nous. V. Lord, have mercy.

lé- i -son

-9-

GLORIA VIII

G loire à Dieu, au plus haut des cieux, Et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté.

Nous Vous louons, nous Vous bénissons,

nous Vous adorons, Nous Vous glorifions, nous Vous rendons Grâce pour Votre immense gloire,

Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le Père tout-puissant. Seigneur, Fils unique, Jésus Christ, Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père. Vous qui enlevez les péchés du monde, ayez pitié de nous. Vous qui enlevez les péchés du monde, recevez notre prière; Vous qui êtes assis à la droite du Père, ayez pitié de nous. Car Vous seul êtes Saint Vous seul êtes Seigneur, Vous seul êtes le Très-Haut, Jésus Christ, avec le Saint-Esprit Dans la gloire de Dieu le Père.

G lory in the highest to God. And on earth peace to men of good will. We praise you. We bless you. We worship you. We give you glory. We thank you on account of the greatness of your glory. Lord God, King of Heaven, God the Father all-powerful. Lord only-begotten Son, Jesus Christ. Lord God, Lamb of God, Son of the Father, Who takes away the sin of the world, have mercy on us. Who takes away the sin of the world, receive our supplications. Who sits at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are holy. You alone are The Lord. You alone are most high, Jesus Christ. With the Holy Spirit, in the glory of God the Father.

- 10 -

ORATIO

Collecte

N ous vous en supplions, Seigneur, gardez votre famille avec une constante bonté afin que celle qui s’appuie sur l’unique espérance de votre grâce céleste, soit toujours munie de votre protection.

Famíliam tuam, quǽsumus, Dómine, contínua pietáte custódi : ut, quæ in sola spe grátiæ cæléstis innítitur, tua semper protectióne muniátur. Per Dóminum.

Collect

O

Lord, we beseech You

to keep Your household continually under Your mercy: that as it leans only upon the hope of Your heavenly grace, so it may always be protected by Your mighty power.

- 11 -

EPISTOLA Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Colossénses Col. 3, 12-17 ratres : Indúite vos sicut electi Dei, sancti et dilecti, víscera misericórdiæ, benignitátem, humilitátem, modéstiam, patiéntiam : supportántes ínvicem, et donántes vobismetípsis, si quis advérsus áliquem habet querélam : sicut et Dóminus donávit vobis, ita et vos. Super ómnia autem hæc caritátem habéte, quod est vínculum perfectionis : et pax Christi exsúltet in córdibus vestris, in qua et vocáti estis in uno córpore : et grati estóte. Verbum Christi hábitet in vobis abundánter, in omni sapiéntia, docéntes et commonéntes vosmetípsos psalmis, hymnis et cánticis spirituálibus, in grátia cantántes in córdibus vestris Deo. Omne, quodcúmque fácitis in verbo aut in ópere, ómnia in nómine Dómini Iesu Christi, grátias agéntes Deo et Patri per Iesum Christum, Dóminum nostrum.

Épître

Epistle

Lecture de l’Épître de saint Paul Apôtre aux Colossiens

Lesson from the letter of St Paul the Apostle to the Colossenses

St Paul Mosaïque de la Chapelle palatine (XIIe siècle)

M es frères : comme élus de Dieu, saints Brethren: Put on, as God’s chosen ones, et bien-aimés, revêtez-vous d’entrailles de miséricorde, de bonté, d’humilité, de douceur, et patience, vous supportant les uns les autres et vous pardonnant réciproquement, si l’un a sujet de se plaindre de l’autre. Comme le Seigneur vous a pardonné, pardonnez-vous aussi. Mais surtout revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection. Et que la

holy and beloved, a heart of mercy, kindness, humility, meekness, patience. Bear with one another and forgive one another, if anyone has a grievance against any other; even as the Lord has forgiven you, so also do you forgive. But above all these have charity, which is the bond of

- 12 -

paix du Christ, à laquelle vous avez été appelés de manière à former un seul corps, règne dans vos cœurs ; soyez reconnaissants. Que la parole du Christ demeure en vous avec abondance, de telle sorte que vous vous instruisiez et vous avertissiez les uns les autres en toute sagesse : sous l’inspiration de la grâce que vos cœurs s’épanchent vers Dieu en chants, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels. En quoi que ce soit que vous fassiez, en parole ou en œuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.

perfection. And may the peace of Christ reign in your hearts; unto that peace, indeed, you were called in one body. Show yourselves thankful. Let the word of Christ dwell in you abundantly: in all wisdom teach and admonish one another by psalms, hymns and spiritual songs, singing in your hearts to God by His grace. Whatever you do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God the Father through Jesus Christ our Lord.

Les quatre vertus cardinales: la prudence, la tempérance, la force, la justice (Cathédrale de Strasbourg)

- 13 -

GRADUALE

L es nations craindront votre nom, Seigneur, T he nations shall revere Your name, et tous les rois de la terre votre gloire. O Lord, and all the kings of the earth P arce que le Seigneur a bâti Sion Your glory. For the Lord has rebuilt Sion, et qu’il sera vu dans sa majesté. and He shall appear in His glory. (Ps. 101, 16-17)

- 14 -

ALLELUIA Ps. 96, 1

Christ en majesté, enluminure, Les Évangiles d'or d'Henri III (1043)

L e Seigneur est roi : T

he Lord is King; que la terre tressaille de joie, let the earth rejoice; que toutes les îles se réjouissent. let the many isles be glad. (Ps. 96, 1) (Ps 96:1)

- 15 -

L e Seigneur soit avec vous. ℟. Et avec votre esprit. ℣. Suite du Saint

Evangile

T

he Lord be with you.

℟. And with thy spirit. ℣. A continuation

of the holy Gospel

selon Saint Matthieu.

according to Saint Matthew.

℟. Gloire à Vous, Seigneur.

℟. Glory be to Thee, O Lord.

- 16 -

EVANGELIUM Matth. 8, 1-13

In illo témpore : ixit Iesus turbis parábolam hanc : Símile factum est regnum cælórum hómini, qui seminávit bonum semen in agro suo. Cum autem dormírent hómines, venit inimícus eius, et superseminávit zizánia in médio trítici, et ábiit. Cum autem crevísset herba et fructum fecísset, tunc apparuérunt et zizánia. Accedéntes autem servi patris famílias, dixérunt ei : Dómine, nonne bonum semen seminásti in agro tuo ? Unde ergo habet zizánia ? Et ait illis : Inimícus homo hoc fecit. Servi autem dixérunt ei : Vis, imus, et collígimus ea ? Et ait : Non : ne forte colligéntes zizánia eradicétis simul cum eis et tríticum. Sínite utráque créscere usque ad messem, et in témpore messis dicam messóribus : Collígite primum zizáania, et alligáte ea in fascículos ad comburéndum, tríticum autem congregáta in hórreum meum. Évangile E n ce temps là : Jésus proposa aux foules cette parabole : "Le royaume des cieux est semblable à un homme qui avait semé de bonne semence dans son champ. Or, pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint et sema de l’ivraie au milieu du froment par dessus, et il s’en alla. Quand l’herbe eut poussé et donné son fruit, alors apparut aussi l’ivraie. Et les serviteurs du maître de maison vinrent lui dire : "Maître, n’avez-vous pas semé de bonne semence dans votre champ ? D’où (vient) donc qu’il s’y trouve de l’ivraie ?" Il leur dit : "C’est un ennemi qui a fait cela." Les serviteurs lui disent : "Voulez-vous que nous allions la ramasser?" Et il leur dit : "Non, de peur qu’en ramassant l’ivraie vous n’arrachiez aussi le froment. Laissez croître ensemble l’un et l’autre jusqu’à la moisson, et au temps de la moisson je dirai aux moissonneurs : Ramassez d’abord l’ivraie, et liez-la en bottes pour la brûler ; quant au froment, amassez-le dans mon grenier."

Gospel A t that time, Jesus spoke this parable to the crowds: The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field; but while men were asleep, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away. And when the blade sprang up and brought forth fruit, then the weeds appeared as well. And the servants of the householder came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have weeds?’ He said to them, ‘An enemy has done this.’ And the servants said to him, ‘Will you have us go and gather them up?’ ‘No,’ he said, ‘lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them. Let both grow together until the harvest; and at harvest time I will say to the reapers: Gather up the weeds first, and bind them in bundles to burn; but gather the wheat into my barns.

- 17 -

L'ennemi semant l'ivraie, Mömpelgarder Altar (1540)

Le souverain pontife Benoît XVI explique dans son discours lors de l'Angélus du 17 juillet 2011 : « Jésus compare le Royaume des cieux à un champ de blé, pour nous faire comprendre qu'en nous a été semé quelque chose de petit et de caché qui possède toutefois une force vitale irrépressible. En dépit de tous les obstacles, la graine se développera et le fruit mûrira. Ce fruit sera bon uniquement si la terre de la vie est cultivée selon la volonté de Dieu. C'est pour cela que dans la parabole du bon grain et de l'ivraie (Mt 13, 24-30), Jésus nous avertit qu'après l'ensemencement fait par le maître, «pendant que les gens dormaient», «son ennemi» est intervenu et a semé l'ivraie. Cela signifie que nous devons être disposés à préserver la grâce reçue le jour de notre baptême, en continuant à nourrir notre foi dans le Seigneur qui empêche le mal de s'enraciner. » (Angélus de Benoit XVI du 17 juillet 2011, deuxième paragraphe)

- 18 -

CREDO III 5.

J e crois en un seul Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, de l'univers visible et invisible. Et en un seul Seigneur Jésus Christ, le Fils Unique de Dieu, Né du Père avant tous les siècles. Il est Dieu né de Dieu, Lumière née de la Lumière vrai Dieu né du vrai Dieu. Engendré, non pas créé, consubstantiel au Père, par Qui tout a été créé. Pour nous les hommes et pour notre salut, Il descendit des cieux.

XVII c.

I

Believe

in one God, the Father Almighty Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible. and in one Lord Jesus Christ, the Only-begotten Son of God. Born of the Father before all ages. God of God, Light of Light, true God of true God Begotten, not made: consubstantial with the Father; by Whom all things were made. Who for us men, and for our salvation, came down from heaven.

Ad illa autem verba Et incarnátus est, genuflectit usque dum dicatur Et homo factus est2 Lorsqu’on dit Et incarnatus est, jusqu’à et Homo factus est inclusivement, on fait la génuflexion. Il a pris chair de la Vierge Marie par action du Saint-Esprit et il s’est fait homme.

2

Missale Romanum 1962, §1029, p.220

When we says Et incarnatus est up to et Homo factus est inclusive, we kneel. And was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary: and was made man.

- 19 Crucifié pour nous sous Ponce Pilate il souffrit sa passion et fut mis au tombeau.

He was crucified also for us, suffered under Pontius Pilate, and was buried.

Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Ecritures. Et Il monta au ciel, où Il siège à la droite du Père. Il reviendra dans la gloire pour juger les vivants et les morts et Son règne n'aura pas de fin.

And on the third day He rose again according to the Scriptures.

Je crois en l'Esprit Saint, Qui est Seigneur et Qui donne la vie. Il procède du Père et du Fils. Avec le Père et le Fils, Il reçoit même adoration et même gloire. Il a parlé par les prophètes. Je crois à l'Eglise une, sainte, catholique et apostolique.

And He ascended into heaven, and sitteth at the right hand of the Father. And He shall come again with glory to judge the living and the dead: of Whose kingdom there shall be no end. And in the Holy Ghost, the Lord and Giver of Life: Who proceedeth from the Father and the Son. Who together with the Father and the Son is adored and glorified: Who spoke through the Prophets. And in One, Holy, Catholic and Apostolic Church.

Je reconnais un seul baptême pour la rémission des péchés.

I confess one Baptism for the remission of sins.

Et j'attends la résurrection des morts, monde Et la vie du à venir. Amen.

And I look for the resurrection of the dead, of and the life the world to come. Amen.

- 20 -

Messe des fidèles

Mass of the faithful

LE SACRIFICE

THE SACRIFICE

Crucifixion, Le Tintoret (1565)

- 21 -

OFFERTORIUM Ps. 117, 16 et 17

L a droite du Seigneur a signalé sa force; T

he right hand of the Lord hath sa droite m’a élevé, je ne mourrai pas ; wrought strength: the right hand of the au contraire, je vivrai et je raconterai Lord hath exalted me. I shall not die, but live, and shall declare the works of the les œuvres du Seigneur. (Ps. 117, 16 & 17) Lord. (Ps 117:16-17)

- 22 -

ANTIPHONA

3

Ave Regina Caelorum

S alut, Reine des cieux ! Salut, Reine des Anges ! Salut, tige féconde ! Salut, porte du Ciel ! Par toi la lumière s’est levée sur le monde.

R éjouis-toi, Vierge glorieuse, Belle entre toutes les femmes ! Salut, splendeur radieuse, Implore le Christ pour nous.

3

Facultatif / Optional

H

ail, O Queen of Heaven enthroned. Hail, by angels mistress owned. Root of Jesse, Gate of Morn Whence the world's true light was born:

G

lorious Virgin, Joy to thee, Loveliest whom in heaven they see; Fairest thou, where all are fair, Plead with Christ our souls to spare.

- 23 -

PRAEFATIO

- 24 -

Præfatio de Sanctissima Trinitate ere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere : Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus : Qui cum Unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus : non in uníus singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto, sine differéntia discretióne sentímus. Ut, in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim, qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes :

I

I t is truly meet and just, right and for

l est vraiment juste et nécessaire, c’est notre devoir et c’est notre salut, de vous rendre grâces toujours et partout, Seigneur, Père saint, Dieu éternel et toutpuissant.

our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God;

Avec votre Fils unique, et le Saint-Esprit, vous êtes un seul Dieu, un seul Seigneur, non dans l’unité d’une seule personne, mais dans la Trinité d’une seule substance.

Who, together with Thine onlybegotten Son, and the Holy Ghost, art one God, one Lord: not in the oneness of a single Person, but in the Trinity of one substance.

Car ce que nous croyons au sujet de votre gloire, sur la foi de votre révélation, de votre Fils et du Saint-Esprit, nous le croyons aussi, sans aucune différence.

For what we believe by Thy revelation of Thy glory, the same do we believe of Thy Son, the same of the Holy Ghost, without difference or separation.

En sorte que, confessant la vraie et éternelle Divinité, nous adorons et la propriété dans les personnes et l’unité dans l’essence et l’égalité dans la majesté. C’est elle que louent les Anges et les Archanges, les Chérubins et les Séraphins, qui ne cessent chaque jour de chanter en disant d’une voix unanimes :

So that in confessing the true and everlasting Godhead, distinction in persons, unity in essence, and equality in majesty may be adored. Which the Angels and Archangels, the Cherubim also and Seraphim do praise: who cease not daily to cry out, with one voice saying:

- 25 -

SANCTUS VIII

S aint, Saint, Saint, H oly, holy, holy, le Seigneur, Dieu de l'univers. Le ciel et la terre sont remplis de Votre Gloire. Hosanna au plus haut des cieux. Béni soit celui Qui vient au Nom du Seigneur. Hosanna au plus haut des cieux.

Lord God of Hosts. Heaven and earth are full of Thy Glory. Hosanna in the highest. Blessed is He Who cometh in the Name of the Lord. Hosanna in the highest.

- 26 -

PATER NOSTER

in-du-cas in ten-ta- ti- o- nem, sed li-be-ra nos a ma- lo.

N otre Père, Qui êtes aux cieux, O ur Father, Who art in heaven Que Votre Nom soit sanctifié, Que Votre règne arrive, Que Votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour. Pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, Mais délivrez-nous du Mal.

Hallowed be Thy Name; Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

- 27 -

PAX DOMINI

P

our les siècles des siècles;

W

orld without end.

Q ue la paix du Seigneur soit M ay the peace of the Lord be

Et

℟. A

avec votre esprit.

toujours avec always

vous.

with you.

A nd with thy spirit.

men.

- 28 -

AGNUS DEI VIII

Enluminure tirée du manuscrit L’Apocalypse de Bamberg (XIe siècle)

gneau de Dieu, Qui enlevez les péchés du monde : prenez pitié de nous (bis) …donnez-nous la paix.

amb of God, Who takest away the sins of the world, have mercy on us. (bis) …grant us peace.

- 29 -

COMMUNIO Luc. 4, 22

T ous admiraient les paroles A

ll marvelled at the words

qui sortaient de la bouche de Dieu. that came from the mouth of God. (Luc 4, 22) (Luke 4:22)

- 30 -

POSTCOMMUNIO

N ous vous en supplions, Dieu tout-puissant, accordez-nous les faveurs dont, par ces mystères, nous avons reçu le gage.

Quǽsumus, omnípotens Deus : ut illíus salutáris capiámus efféctum, cuius per hæc mystéria pignus accépimus. Per Dóminum.

W e pray You, almighty God, that we may obtain that salvation whose pledge we have received in this divine sacrament.

- 31 -

ITE MISSA EST VIII

De- o

gra-ti-as.

Dernier Évangile Ioann. 1, 1-14 Last Gospel

A

u commencement était le Verbe, la Parole de Dieu, et le Verbe était auprès de Dieu, et le Verbe était Dieu. Il était au commencement auprès de Dieu. Par lui, tout s'est fait, et rien de ce qui s'est fait ne s'est fait sans lui. En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes; la lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas arrêtée. Il y eut un homme envoyé par Dieu. Son nom était Jean. Il était venu comme témoin, pour rendre témoignage à la Lumière, afin que tous croient par lui. Cet homme n'était pas la Lumière, mais il était là pour lui rendre témoignage. Le Verbe était la vraie Lumière, qui éclaire tout homme en venant dans le monde. Il était dans le monde, lui par qui le monde s'était fait, mais le monde ne l'a pas reconnu. Il est venu chez les siens, et les siens ne l'ont pas reçu. Mais tous ceux qui l'ont reçu, ceux qui croient en son nom, il leur a donné de pouvoir devenir enfants de Dieu. Ils ne sont pas nés de la chair et du sang, ni d'une volonté charnelle, ni d'une volonté d'homme : ils sont nés de Dieu. (Ici, on s’agenouille)

E T LE VERBE S'EST FAIT CHAIR et Il a habité parmi nous : et nous avons vu Sa gloire, la gloire qu'il tient de son Père comme Fils unique, plein de grâce et de vérité.

I

n the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

The same was in the beginning with God. All things were made by Him, and without Him was made nothing that was made: in Him was life, and the life was the Light of men; and the Light shineth in darkness, and the darkness did not comprehend it. There was a man sent from God, whose name was John. This man came for a witness, to testify concerning the Light, that all might believe through Him. He was not the Light, be he was to testify concerning the Light. That was the true Light, which enlighteneth every man that cometh into this world. He was in the world, and the world was made by Him, and the world knew Him not. He came unto His own, and His own received Him not. But as many as received Him to them He gave power to become sons of God, to them that believe in His Name, who are born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. (Here all kneel)

A ND THE WORD WAS MADE FLESH, and dwelt among us, and we saw His glory, the glory as of the Only-begotten of the Father, full of grace and truth.

- 32 -

MARIA, MATER GRATIAE

4

Ô

Marie, Mère de la Grâce, Douce mère de la miséricorde Préserve-nous de l'Ennemi Et accueille-nous à l'heure de la mort. Vierge Marie, Musée de Sainte Sophie, Istanbul (Turquie)

À

toi soit la gloire, Jésus, qui est né de la Vierge, Avec le Père et le Saint Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.

4

M ary, mother of grace,

G lory be to Thee, Jesu,

Sweet mother of mercy, Protect us from evil, And at the hour of death receive us.

Who was born of a virgin, With the Father and the Holy Spirit, For ever and ever. Amen.

Facultatif / Optional.

Cette brochune est téléchargeable à partir du site www.latine.ca

2016

046_Brochure_DOMINICA 5 POST EPIPHANIAM.pdf

046_Brochure_DOMINICA 5 POST EPIPHANIAM.pdf. 046_Brochure_DOMINICA 5 POST EPIPHANIAM.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In. Main menu.

4MB Sizes 4 Downloads 108 Views

Recommend Documents

OSCR Blog Post 5 (August 11, 2016).pdf
OSCR Blog Post 5 (August 11, 2016).pdf. OSCR Blog Post 5 (August 11, 2016).pdf. Open. Extract. Open with. Sign In. Main menu. Displaying OSCR Blog Post 5 ...

Post-Campaign
Mar 31, 2014 - people to the website with 83.61% of them being new users. Museum London saw a boost in the final weeks of the campaign in all of their ...

Post-Campaign
The AdWords campaign for DM lasted 19 days (10-28th of April, 2015), ... and a more dynamic social media .... formation using Keyword Planner where top.

Blog post list
#25 Renewable energy. #26 Solar ... 2. Unemployment - by country, county, city or town. Example searches: nys .... energy sources, renewable energy electricity.

AdAlyze Redux: Post-Click and Post-Conversion ... - Semantic Scholar
Text Feature Attribution for Sponsored Search Ads. Thomas Steiner. ∗ ... quality testing tool that we call AdAlyze Redux. This tool ... International World Wide Web Conference 2015 Florence, Italy ..... dations quickly make their way into ads.

AdAlyze Redux: Post-Click and Post-Conversion ... - Semantic Scholar
app, visiting a website, filling out a form, or signing a con- tract. Online and offline ... In this paper, we describe a language-independent ap- proach that was ...

Post-Gutenberg_es_Pre_Gutenberg_PISCITELLI.pdf
Try one of the apps below to open or edit this item. Post-Gutenberg_es_Pre_Gutenberg_PISCITELLI.pdf. Post-Gutenberg_es_Pre_Gutenberg_PISCITELLI.pdf.

Post-Campaign
We also advise ResQ to be even more active in social media and to join .... Activating New and Old members campaign was the biggest campaign, and it had the ... However, in the end we had 11 keywords with a quality score of 10/10, and.

Post-Campaign
Google+ Social Media Marketing Post-Campaign Report ... (events, schedules, information about “Miegantys Drambliai” staff), there were 10 climbing.

Post-Campaign Report
ate clicks. This resulted in a trend of decreasing CPC across the whole campaign, .... can be utilized in promoting a small sized business. Moreover, we aimed to ...

manual post -
Sep 1, 2014 - Adult PTSA Members ... Subscribe to the J&C-produced school news website, Manual ... Manual will be hosting a Science Fair Open House.

Post-Campaign
online presence through the use of AdWords, social media, and their website, which ... reach a wide audience and obtain the greatest increase in traffic to FETCH's ... Total by. Campaign. $8.07. $68.84. $72.58. $12.70. $86.95. $249.14. 2 of 10 ...

Post-Campaign
Vega Auto Accessories Private Limited Post-Campaign Report ... 4 campaigns, 24 adgroups, 326 keywords, 39 negative keywords and a special 10% ..... Digital Ecosystem Synergy: Vega is using the social media to a good extent to engage.

22923_Huffington Post CS_022108_ry.indd - googleusercontent.com
Solution. For the company's IT infrastructure to keep pace amid its environment of rapid growth and change was a challenge. Whatever solutions the company selected to strengthen communication and collaboration and track product performance would need

Who Will You Believe? Gary Post - November 4/5 ... - New Hope Church
Nov 5, 2017 - God, which things we also speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, combining spiritual thoughts.

Who Will You Believe? Gary Post - November 4/5 ... - New Hope Church
Nov 5, 2017 - A. Two realities: One visible and one invisible. B. Prayer releases power in the spiritual world to overcome obstacles in the physical world ... commanded to engage the Enemy and advance His Kingdom. “I also say to you that you are Pe

Who Will You Believe? Gary Post - November 4/5 ... - New Hope Church
Nov 5, 2017 - A. Lesson 1: We are soldiers in the middle of a cosmic conflict between God and Satan. “For our struggle is not against flesh and blood, but ...

Post-Campaign
Campaign overview: The Google+ campaign for Kossine spanned over a period of 5 weeks from 12th April to ... social media presence, engage its current clientele online and attract new customers. We .... (05/10-. 05/16). • 12 posts. • Average 5 +1'

manual post -
Mar 23, 2015 - Social Media Gift Card. Winners .... Don't wait to join this amazing group of students for this event! ... Science Fair has an IndieGoGo campaign.

22923_Huffington Post CS_022108_ry.indd .co.nz
make the site more eye-catching and interesting to read. In addition to the ... Goals: • Develop editorial content and HTML code .... their websites more effective.

Post-Campaign
Campaign Overview: The Children's Science Center is a non-profit children's .... Each ad had a specific call to action based on their targeted device, such as “ ...

22923_Huffington Post CS_022108_ry.indd .co.nz
After a detailed analysis of the available options for corporate email and collaboration, the HuffPost ... Develop editorial content and HTML code more efficiently.

manual post -
Mar 23, 2015 - Winners. • Social Media Gift Card .... Here is the link to sign up to chaperone on May 18, 2015. ... Science Fair has an IndieGoGo campaign.

Singapore Post
Source: Company, DBS Bank, Bloomberg Finance L.P.. E-commerce drives ... Singapore to support the segment's growth. .... Dubai, United Arab Emirates.