Manual do Usuário Motor Cirúrgico Odontológico Modelo SE-200

Manual do Usuário Revisão 00

1

Manual do Usuário Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 Prezado Dr(a). Parabéns por ter adquirido um equipamento Dentscler®. O Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 foi desenvolvido para proporcionar maior conforto e segurança durante os procedimentos. Leia o Manual e siga todas as orientações para utilizar adequadamente o produto, usufruir seus benefícios e prolongar sua durabilidade. O Produto e o Manual estão sujeitos a alterações sem prévio aviso. Serviço de Apoio ao Cliente Fone: 55 16 3622-6818 e-mail: [email protected] Marca: Dentscler® Nome Técnico do Produto: Motor Cirúrgico Odontológico Nome Comercial: Motor Cirúrgico Odontológico para Endodontia Modelo Comercial: SE-200 Fabricante: Dentscler Indústria de Aparelhos Odontológicos Ltda.

Registro na ANVISA nº: 10328690024

Responsável Técnico: José Carlos Pena Barbosa CREA-SP nº 29440/D

Manual do Usuário Revisão 00

2

Conteúdo 1. Indicação, Finalidade, Uso e Aplicação ...............................................................................................................4 2. Materiais Acompanhantes .....................................................................................................................................4 3. Acessórios opcionais ............................................................................................................................................4 4. Classificação ..........................................................................................................................................................4 5. Advertências sobre o uso: ....................................................................................................................................4 6. Símbolos e sinalização ..........................................................................................................................................5 7. Base de Comando ..................................................................................................................................................5 8. Começando o Uso ..................................................................................................................................................6 Fusíveis ...................................................................................................................................................................7 9. Painel de Controle e Programação.......................................................................................................................8 10. Display Gráfico .....................................................................................................................................................8 11. Pedal de comando F01 ......................................................................................................................................10 12. Configurações ....................................................................................................................................................11 13. Micro Motor Elétrico...........................................................................................................................................13 14. Bomba Peristáltica .............................................................................................................................................14 15. Kit de Irrigação ......................................................................................................... Erro! Indicador não definido. 16. Cuidados .............................................................................................................................................................14 17. Limpeza e Esterilização .....................................................................................................................................14 18. Condições de armazenamento, transporte, acondicionamento, conservação e/ou manipulação do produto ......................................................................................................................................................................15 19. Especificações técnicas ....................................................................................................................................16 Pedal Multifunção .............................................................................................................................................16 Fonte de Alimentação Externa ........................................................................................................................16 20. Falhas de funcionamento / possíveis soluções ..............................................................................................17 21. Recomendações .................................................................................................................................................17 22. Instalação, Manutenção Corretiva e Manutenção Preventiva .......................................................................17 23. Prazo de validade ...............................................................................................................................................18 24. Descarte do produto ..........................................................................................................................................18 25. Compatibilidade Eletromagnética: ...................................................................................................................18 26. Assistência Técnica autorizada ........................................................................................................................21 27. Esquemas de Circuito, Listas de peças, Componentes e Outros ................................................................21 28. Garantia ...............................................................................................................................................................22 ANEXO – GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO..............................................................................................................23

Manual do Usuário Revisão 00

3

1. Indicação, Finalidade, Uso e Aplicação O Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 é um produto periférico, destinado a conexão e rotação do Micro Motor Elétrico durante diversos procedimentos cirúrgicos. O Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 Dentscler® foi desenvolvido para preparos endodônticos, para instrumentação intra-radicular com utilização de limas (Níquel Titânio) e obturação do conduto radicular com instrumentos endodônticos rotatórios. PRODUTO DE USO MÉDICO-ODONTO-HOSPITALAR. DEVE SER UTILIZADO APENAS POR PROFISSIONAL HABILITADO.

ATENÇÃO

2. Materiais Acompanhantes A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.

Maleta para transporte e acondicionamento Pedal de comando Micro motor Elétrico com cabo e conector Haste para colocação da solução irrigante Base de Comando Fonte Externa Suporte para o micromotor Mangueira de irrigação da Bomba Peristáltica Kit de irrigação Cabo de Força

3. Acessórios opcionais Contra-ângulo Intra MX 1:1 Endo – Dentscler® Contra-ângulo Intra MX 16:1 Endo – Dentscler® Contra-ângulo Intra MX 20:1 Endo – Dentscler® 4. Classificação Classificação conforme norma NBR IEC 60601-1 Proteção Contra choque elétrico

Equipamento Classe II – Parte aplicada de Tipo B

Proteção contra penetração nociva de água do pedal de comando

IPX-1 – Pedal de comando a prova de pingos

Modo de operação

Operação Contínua com carga intermitente 15s acionado / 30s desacionado – Inferior 41ºC

Grau de segurança de aplicação em presença de mistura anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso

Produto não adequado ao uso na presença de gases anestésicos inflamáveis

5. Advertências sobre o uso: ATENÇÃO!

Nunca utilize componentes e acessórios que não sejam os que acompanham o produto, ou outro que não sejam os especificados neste manual ou fornecidos pela Dentscler®, isso pode resultar em aumento das emissões eletromagnéticas ou decréscimo da imunidade deste produto.

ATENÇÃO!

Não é recomendável utilizar o Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 Dentscler®, muito próximo ou empilhado sobre outros equipamentos. Caso isso seja necessário, recomenda-se que o Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 Dentscler® seja observado para verificar a operação Normal na configuração na qual será utilizado.

ATENÇÃO!

O Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 Dentscler® é um produto que pode permanecer energizado e ligado continuamente, porém o acionamento do micro motor elétrico deve ser intermitente. O uso com o micro motor elétrico acionado continuamente provoca aquecimento excessivo do mesmo, além de danificá-lo.

ATENÇÃO!

Nenhum componente é fornecido estéril, antes do uso o profissional deverá esterilizá-los conforme instruções contidas neste manual.

ATENÇÃO!

Não utilize o Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 Dentscler® caso a base de comando esteja úmida, pois isso poderia provocar choque elétrico.

Manual do Usuário Revisão 00

4

6. Símbolos e sinalização Utilizar ícones abaixo para identificar símbolos no seu produto.

Parte aplicada de Tipo B

Equipamento de Classe II

Atenção! Consultar instruções de uso

Corrente alternada

Desligado

Ligado

Utilizar ícones abaixo para identificar símbolos neste manual. Indica tecla que deve ser pressionada ou opção de seleção no display

Guia rápido para realizar a tarefa.

7. Base de Comando 1. Painel de Controle e Programação 2. Display Gráfico 3. Conector do Micro Motor Elétrico

Vista frontal da Base de Comando

4. 5. 6. 7. 8.

Chave liga/desliga da Base de Comando Bomba peristáltica (unidade de irrigação) Suporte da Haste de Soro Conector do Pedal de Comando Conector do Plugue DC da Fonte de Alimentação

Vista traseira da Base de Comando

Manual do Usuário Revisão 00

5

8. Começando o Uso Importante - Todos os procedimentos descritos abaixo devem ser efetuados, com o SE-200 desligado da fonte de alimentação. Acompanha o SE-200, um Micro motor Elétrico para acionamento das peças de mão a serem utilizadas no equipamento além de um pedal, cuja instalação deverá ser feita como descrito abaixo.

Conectar o Micro motor Elétrico na parte frontal inferior da Base de Comando. Observar a posição do plugue e do conector e não forçar a entrada.

Conectar o Pedal de Comando no painel traseiro da Base de Comando. Observar a posição do plugue e do conector e não forçar a entrada.

Conectar o plugue DC da fonte de alimentação. Conectar o cabo de alimentação na fonte de alimentação.

A fonte de alimentação DC do SE-200 opera em tensão alternada na faixa mínima de 110V até 225V com freqüência de 50Hz ou 60Hz . Sua fonte possui seleção automática de voltagem, proteção interna contra curtos, filtro de linha interno e fusível de proteção acessível externamente.

Manual do Usuário Revisão 00

6

Fusíveis Em caso de queima dos fusíveis, a reposição deverá ser feita com fusíveis de vidro tipo 3,15A para utilização na faixa mínima de tensão ou fusível tipo 2A para a faixa máxima de tensão. Para substituir o fusível, remova a tampa do porta-fusíveis localizados ao lado do conector de alimentação da fonte de alimentação DC conforme Figura 1. Troque os fusíveis queimados pelos novos conforme Figura 2.

Nota: Se preferir, instalar um regulador (Estabilizador) de voltagem automático para maior segurança do equipamento. Plugue de Força O plugue do cabo de força fornecido com o equipamento é do tipo 3 pinos, redondos (tipo NEMA 2P+T). O pino redondo deve ser ligado ao terra. Não se deve utilizar extensões ou adaptadores de 3 para 2 pinos sem o pino terra. Deve-se efetuar inspeções periódicas do cabo de força verificando danos na isolação ou nos conectores. Para desligar o plugue da tomada puxe sempre pelo plugue, nunca pelo cabo. Aterramento Para garantir a segurança do paciente e do profissional, o SE-200 deve ser convenientemente aterrado. Se no local onde o equipamento será utilizado não existir um bom aterramento, este deverá ser providenciado antes que o aparelho seja ligado. Depois de realizar os procedimentos anteriores, a fonte de alimentação do SE-200 já pode ser conectada na rede elétrica. Pressionar a chave liga/desliga para ativá-lo. O display do SE-200 acenderá. Antes de usar o SE-200 leia atentamente os capítulos seguintes.

Manual do Usuário Revisão 00

7

9. Painel de Controle e Programação Através do painel de controle o usuário pode selecionar e/ou programar todas as funções desejadas:

Painel de controle da base de comando

10. Display Gráfico Todas as informações referentes à seleção de: programa, redução do contra ângulo, fluxo de irrigação e velocidade são visualizados através deste display.

Display Gráfico

Manual do Usuário Revisão 00

8

a) ESTADO DA BOMBA PERISTÁLTICA: A figura acesa no display significa bomba habilitada e a figura desabilitada.

acesa no display significa bomba

b) PRÉ-PROGRAMA ATUAL: O número que está na frente da letra P indica qual é o pré-programa atual. Toda vez que o aparelho é ligado ele é inicializado em programa 01. Para alterar os parâmetros de cada programa, mude a seleção para alteração de programa

através da tecla de rolagem

, escolha a posição de programa em que deseja salvar os

parâmetros através das teclas aumentar e diminuir , altere os parâmetros (RPM, TORQUE, CONTRA ÂNGULO, INTENSIDADE E ESTADO DA BOMBA E SENTIDO DE ROTAÇÃO) como desejados para o programa que será salvo, retorne a seleção para alteração de programa

e então pressione a tecla de memória

para salvar os parâmetros na posição de programa selecionado. “A seguinte mensagem aparecerá no display ‘‘PROGRAMAÇÃO ARMAZENADA”.

ATENÇÃO!

Sempre que alterar a velocidade de rotação, o programa selecionado, o contra ângulo ou ligar a base de comando é necessário aguardar a auto calibração do micro motor elétrico no momento em que é acionado.

c) INTENSIDADE DO FLUXO DA BOMBA PERISTÁLTICA: Para alterar a intensidade do fluxo da bomba peristáltica mude a seleção para alteração do fluxo através da tecla de rolagem

, então selecione a intensidade desejada que varie de 0 a 100% em incrementos

de 20%, através das teclas aumentar

e diminuir

.

d) CONTRA ÂNGULO SELECIONADO: Para alterar o contra ângulo mude a seleção para alteração de contra ângulo através da tecla de rolagem então selecione o contra-ângulo entre 1:1, 16:1 e 20:1, utilizando as teclas aumentar

ATENÇÃO!

e diminuir

,

.

Sempre que alterar a velocidade de rotação, o programa selecionado, o contra ângulo ou ligar a base de comando é necessário aguardar a auto calibração do micro motor elétrico no momento em que é acionado.

e) VELOCIDADE DE ROTAÇÃO SELECIONADA [rpm]: Para alterar a velocidade de rotação selecionada mude a seleção para velocidade (rotações por minuto) pressionado a tecla de rolagem teclas aumentar

e diminuir

em rpm

, então selecione a velocidade desejada através das

.

Contra-ângulo

Velocidade mínima [rpm]

1:1 16:1 20:1

200 12 10

Velocidade máxima [rpm] 12000 750 600

ATENÇÃO!

Antes de acionar o micro motor elétrico certifique-se de que o contra-ângulo que está selecionado é do mesmo valor do que o que está conectado ao micro motor. A seleção incorreta provoca alteração na velocidade de rotação.

ATENÇÃO!

Sempre que alterar a velocidade de rotação, o programa selecionado, o contra ângulo ou ligar a base de comando é necessário aguardar a auto calibração do micro motor elétrico no momento em que é acionado.

Manual do Usuário Revisão 00

9

f) NÍVEL DE TORQUE SELECIONADO [N.cm]: Para alterar o nível de torque, basta pressionar a tecla torque até obter o nível desejado. Não é necessário mudar a caixa de seleção para alterar o nível de torque, pois a tecla torque é exclusiva para a seleção de torque. Contra-ângulo 1:1 16:1 20:1

Níveis de Torque [N.cm] 0,2 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 0,2 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 0,2 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0

ATENÇÃO!

Antes de acionar o micro motor elétrico certifique-se de que o contra-ângulo que está selecionado é do mesmo valor do que o que está conectado ao micro motor. A seleção incorreta provoca alteração no nível de torque.

ATENÇÃO!

Para obter precisão no torque limite sempre utilize velocidades abaixo de 100 rpm, pois a inércia do conjunto de engrenagens do contra-ângulo contribuem para o aumento de torque limite.

ATENÇÃO!

A precisão do nível de torque depende da utilização de um contra-ângulo em bom estado, limpo e lubrificado corretamente.

Nota: Quando a força de resistência superar o torque selecionado, a Base de Comando emite um sinal sonoro e o Micro motor Elétrico desliga automaticamente, parando de rodar a lima conectada no Contra-ângulo. g) MODO DE OPERAÇÃO DO REVERSO: Existem dois modos de operação de reversão do sentido de rotação do micro motor elétrico; Modo Automático: Neste modo ao atingir o torque selecionado o micro motor elétrico inverte automaticamente o sentido de rotação para o sentido reverso por algumas revoluções e volta para o sentido normal somente mantendo-se a alavanca do pedal de comando pressionada. Modo Semi-automático: Neste modo ao atingir o torque selecionado o micro motor para e exibe a informação que atingiu o torque no display. É necessário soltar a alavanca do pedal de comando e pressioná-la novamente para o micro motor inverter o sentido de rotação para o sentido reverso. O micro motor permanece em sentido reverso até que a alavanca do pedal de comando é solta. Ao pressionar novamente a alavanca do pedal de comando, o micro motor volta para o sentido normal. h) SENTIDO DE ROTAÇÃO DO MICRO MOTOR ELÉTRICO: Com o modo reverso habilitado (indicação aceso no display), a ferramenta conectada na ponta do contraângulo girará no sentido anti-horário (sentido de desapertar parafuso). Com o modo reverso desabilitado (indicação no display), a ferramenta conectada na ponta do contraângulo girará no sentido horário (sentido de apertar parafuso). 11. Pedal de comando F01 É através da alavanca do pedal de comando que se aciona o micro motor elétrico. Através do pedal o usuário também pode alterar o estado das funções bomba peristáltica e sentido de rotação (normal/reverso).

Pedal de Comando

Manual do Usuário Revisão 00

10

Para acionar o Micro motor Elétrico, pisar na alavanca do Pedal de Comando. Não acionar o Micro motor Elétrico se a peça acoplada estiver com a pinça aberta a fim de evitar danos nos circuitos do equipamento.

ATENÇÃO!

Sempre que alterar a velocidade de rotação, o programa selecionado, o contra ângulo ou ligar a base de comando é necessário aguardar a auto calibração do micro motor elétrico no momento em que é acionado.

Sistema Gradativo – Ao acionar a alavanca do pedal a rotação do micro motor elétrico irá aumentando gradativamente até atingir o valor selecionado. Este sistema existe para evitar trancos no micro motor elétrico. Tecla REVERSO – Para habilitar ou desabilitar o modo reverso, pressione a tecla reverso do Pedal de Comando. Com o modo reverso habilitado, será emitido um sinal sonoro (bip) intermitente quando o micro motor elétrico for acionado. Para ligar o micro motor elétrico acione a alavanca do Pedal de Comando. Tecla BOMBA – Utilizar para habilitar/desabilitar a Bomba Peristáltica. A bomba é ligada toda vez que acionar a alavanca do Pedal de Comando. A tecla bomba do pedal de comando também é utilizada para acessar os programas previamente selecionados. Acessando programas previamente comando Segurar pressionada a tecla bomba do Mude os programas pressionando a programa desejado pressione a tecla

selecionados através do pedal de pedal até aparecer PROG no display. tecla bomba e quando estiver no reverso.

12. Configurações Configurando Idioma: Para configurar o idioma pressione

a tecla menu/enter

Selecione a opção Idioma através da tecla

rolagem

menu/enter

Agora

e

pressione

a

tecla

;

selecione

a tecla menu/enter

o

idioma

desejado

através da tecla rolagem

e pressione

;

Obs: O aparelho é fornecido configurado no idioma português.

Manual do Usuário Revisão 00

11

Configurando modo de operação do reverso automático: Pressione a tecla menu/enter

;

Selecione Modo de Operação através da menu/enter

e pressione a tecla

;

Selecione Automático através da tecla menu/enter

tecla rolagem

rolagem

e

pressione

a

tecla

;

Aparecerá indicação do modo de Operação na

tela principal:

Configurando modo de operação do reverso semi-automático:

Pressione a tecla menu/enter

;

Selecione Modo de Operação através da menu/enter

e pressione a tecla

tecla rolagem

e pressione a tecla

;

Selecione Semi-automático através da menu/enter

tecla rolagem

;

Aparecerá indicação do modo de Operação na

tela principal:

Selecionar o acessório acoplado, a velocidade de trabalho, sentido de rotação, etc, conforme instruções anteriores.

Manual do Usuário Revisão 00

12

13. Micro Motor Elétrico a. b. c.

Micro Motor Elétrico com cabo e conector Suporte do Micro Motor Elétrico Tampa rosqueável

A conexão do Micro motor Elétrico é do tipo Intra, que permite o acoplamento de qualquer Contra-ângulo com este tipo de encaixe, independente da redução ou multiplicação da sua velocidade. Remover a tampa rosqueável. Conectar um Contra-ângulo no acoplamento do Micro Motor Elétrico pressionandoo até o final. Para desconectar, puxar a peça acoplada segurando o Micro Motor Elétrico pelo seu corpo metálico. Não puxar a peça conectada segurando o Micro Motor Elétrico pelo cabo. A redução ou ampliação da velocidade depende do Contra-ângulo acoplado. O resultado apresentado no display digital do SE-200 já é o final na ponta do contra-ângulo (desde que a peça conectada seja a mesma indicada no display). Auto Calibração do Micro Motor Elétrico: Sempre que alterar a velocidade de rotação, o programa selecionado, o contra ângulo ou ligar a base de comando é necessário aguardar a auto calibração do micro motor elétrico. Neste momento o usuário deverá acionar a alavanca do pedal de comando depois que o micro motor elétrico estiver conectado e com o contra ângulo, aguardar até que saia da tela de auto calibração. A auto calibração melhora a precisão do torque através do ajuste com o contra ângulo que está conectado. O produto possui freio eletrônico para parada rápida de modo gradativo do Micro Motor Elétrico e conseqüentemente do procedimento que estiver sendo realizado, quando se desaciona a alavanca do pedal de comando e quando é atingido o Nível de Torque Limite programado no Display.

ATENÇÃO!

Em caso de substituição do micro motor elétrico a base de comando deverá ser calibrada por pessoal técnico autorizado pela Dentscler®. A substituição inadvertida pode provocar alteração de parâmetros (rotação e torque).

Cuidados com o Micro Motor Elétrico Ao acoplar o Contra-ângulo, certifique-se que a peça esteja bem encaixada (até o fim do Micro Motor Elétrico). Nunca abra seu Micro Motor Elétrico, pois o manuseio de forma incorreta poderá causar curto nos fios e danificar a Base de comando.

Manual do Usuário Revisão 00

13

14. Bomba Peristáltica

a) Gire o KNOB no sentido horário para baixar a gaveta da bomba.

b) Feito isso, nota-se a gaveta da bomba abaixada, o que possibilita a retirada da mangueira. c) Retire a mangueira das cavidades da bomba e realize o procedimento de autoclave.

d) Para finalizar, coloque a mangueira de volta na bomba, encaixando-as nas cavidades. Gire o KNOB no sentido anti-horário fazendo com que a gaveta da bomba suba voltando à posição inicial ideal para o funcionamento.

Niples

Saída

Entrada

ATENÇÃO: Niple de Entrada sempre do lado direito e niple de Saída sempre do lado esquerdo. 16. Cuidados •

Evitar a entrada de resíduos químicos e soro fisiológico no interior do produto.



Evite queda do produto.



A abertura do produto deverá ser efetuada somente por Assistência Técnica Autorizada.

17. Limpeza e Esterilização Esterilização do Micro Motor Elétrico O Micro Motor Elétrico pode ser esterilizado em autoclave, porém, é um componente elétrico e requer cuidados especiais quanto à temperatura e tempo de autoclavagem. Verificar a autoclave antes da esterilização a fim de evitar danos no Micro Motor Elétrico. Essa peça pode ser esterilizada também em óxido de etileno. OBS.: Coloque a Tampa rosqueável no Micro Motor Elétrico antes de iniciar qualquer processo de estelirização ou quando não estiver em uso.

Manual do Usuário Revisão 00

14

ATENÇÃO!

Sempre que a opção para esterilizar o Micro Motor Elétrico for a autoclave, a sua vida útil será menor. O Micro Motor Elétrico é uma peça metálica e está sujeita ao processo de ferrugem e oxidação, causado pelo contato do metal com a água e ou soluções químicas. Devido a este problema chamamos a atenção do profissional para regular a autoclave: Autoclavagem: 20 min. a 121°C Secagem: 20 min. a 130°C

A autoclavagem é extremamente importante para a assepsia das peças. É conveniente salientar que da mesma forma que garante a biosegurança, este processo acelera o desgaste natural das peças. O Micro Motor Elétrico é uma peça elétrica e, portanto nunca deve ser lubrificado. Quando lubrificar o contraângulo utilizar um Micro Motor Pneumático para retirar o excesso de óleo, para que o mesmo não retorne ao interior do Micro Motor Elétrico. Esterilização do sistema de irrigação O tubo a mangueira de silicone e as conexões de aço inox são esterilizáveis em autoclave. Pedal e Base de Comando Após o uso, limpe a Base de Comando e o Pedal apenas com uma flanela levemente umedecida em detergente neutro. Não recomendamos o uso de produtos químicos. 18. Condições de armazenamento, transporte, acondicionamento, conservação e/ou manipulação do produto Armazenamento: Manter em local protegido de chuva e sol direto, e em sua embalagem original. Transporte: Transportar o Motor Cirúrgico Odontológico SC-200 dentro da maleta com a Base de Comando bem apoiada em plástico bolha ou isopor. Enviar todos os componentes junto com o equipamento no caso de Assistência Técnica. Não deixar cair no chão ou movê-lo em superfícies esburacadas. Ao transportar proteja a embalagem da chuva e sol. Respeitar o empilhamento máximo informado na parte externa da embalagem. Condições ambientais de transporte ou armazenamento Faixa de temperatura ambiente de transporte ou armazenamento Faixa de umidade relativa de transporte ou armazenamento Faixa de pressão atmosférica

0ºC a +55ºC 30% a 75% (não condensante) 500hPa a 1060 hpa (375 mmhg a 795 mmhg)

Acondicionamento: Manter em local protegido de chuva e sol. Condições ambientais de acondicionamento (entre as operações) Faixa de temperatura ambiente de acondicionamento Faixa de temperatura ambiente recomendada pela Dentscler® Faixa de umidade relativa de acondicionamento Faixa de pressão atmosférica

+5ºC a +45ºC +15ºC a +30ºC 30% a 75% (não condensante) 700 hpa a 1060 hpa (525 mmhg a 795 mmhg)

Conservação: Quando em uso, na limpeza e desinfecção das superfícies dos aparelhos, usarem somente detergente neutro. Não recomendamos o uso de produtos químicos. Não use nenhum produto de limpeza na forma de líquido ou aerosol. Condições ambientais de operação Faixa de temperatura ambiente de funcionamento Faixa de temperatura ambiente recomendada pela Dentscler® Faixa de umidade relativa de funcionamento Faixa de pressão atmosférica

Manual do Usuário Revisão 00

+10ºC a +40ºC +21ºC a +26ºC 30% a 75% (não condensante) 700 hpa a 1060 hpa (525 mmhg a 795 mmhg)

15

19. Especificações técnicas Base de Comando Modelo Altura Largura Comprimento Peso Chave de operação Tensão de entrada Sistema de irrigação Acionamento Tensão de saída Corrente consumida Potência de saída Temperatura de operação

SE-200 80 mm (sem haste do soro) 150 mm 160 mm 700 g Pedal de acionamento máxima 33 Vcc (Proveniente da Fonte de Alimentação Externa) Bomba Peristáltica (acionado via Pedal) Unidade da Mangueira de irrigação externa à caixa (Autoclavável) Funcionamento elétrico máxima 33 Vcc (Pulsado – Freqüência aproximada 7 KHz) máxima 4 A máxima 150 W mínima 10°C - máxima 40°C

Micro Motor Elétrico Modelo Tensão Máxima Torque Velocidade Razão de transmissão de velocidade Conexão c/ Peça de Mão Temperatura de operação Peso

Intra (universal) mínima 10°C - máxima 40°C 250 g

Esterilização

Autoclavável

MEI-DC 100 33 V DC 400 kg/cm2 25.000 RPM máximo 1:1

Pedal Multifunção

Modelo Tensão entrada Tensão saída Máxima Funcionamento Acionamentos Conexão Peso Esterilização IP Temperatura de operação

F-01 5 V DC 5 V DC Teclas Alavanca: Microchave - Tecla: Bomba - Tecla: Reverso DIN 5 Pinos 965 g Limpeza e Desinfecção (Não Autoclavável) X1 (Grau de proteção contra poeira e Penetração de Líquidos) mínima 10°C - máxima 40°C

Fonte de Alimentação Externa

Modelo Altura Largura Comprimento Peso Tensão de entrada Desconectável 2P+T) Tensão de saída Corrente consumida Potência de saída Temperatura de operação Fusível 110V-135V Fusível 215V-225V

Manual do Usuário Revisão 00

FC110 60 mm (sem haste do soro) 95 mm 170 mm 750 g 110 a 225 Vac – 50/60HZ

(chaveamento

automático



Cabo

máxima 33 Vcc (Cabo DC) máxima 1,08 A máxima 150 W mínima 10°C - máxima 40°C 3,15 A 2A

16

Informações Complementares Seleção de Contra-ângulos: 1:1 - 16:1 ou 20:1. Controle de torque Contra-ângulo 1:1 > 0,2 a 2,5N/cm Contra-ângulos redutores > 0,2 N/cm a 8.0 N/cm 20. Falhas de funcionamento / possíveis soluções Da Base de Comando • Verificar se a fonte de alimentação DC está conectado à rede de energia elétrica. •

Verificar se há tensão na rede de energia elétrica que alimenta o equipamento.



Verificar se o fusível não está danificado ou queimado.



Verificar se o plugue da fonte de alimentação DC está conectado na base de comando.

Do Micro motor Elétrico • Verificar se Micro motor Elétrico está conectado corretamente. •

Verificar se o cabo do pedal está conectado corretamente.

Bomba Peristáltica não irriga • Verificar se a Bomba Peristáltica está habilitada e com intensidade suficiente. •

Verificar se as mangueiras estão conectadas corretamente.



Verificar se as mangueiras estão em boas condições, sem dobras, furos, vazamentos ou obstruídas.



Verificar se o cabo do pedal de comando está conectado corretamente.



A Bomba Peristáltica pode não funcionar corretamente quando permanecer inativa por longos períodos. Neste caso, movimentar o tubo de silicone tomando cuidado para não retirá-la de seu alojamento.

21. Recomendações a) Este produto não deve ser usado próximo a Equipamentos Cirúrgicos de Alta Freqüência, pois podem receber interferências dos mesmos. b) Desconectar o equipamento da rede elétrica se permanecer inativo durante longos períodos. c) Não utilizar o equipamento próximo de substâncias inflamáveis. d) A Base de Comando deverá ser aberta somente pela Assistência Técnica Autorizada. e) Não conectar o equipamento a extensões elétricas com outros equipamentos. f) Manter o equipamento em local ventilado e protegido de poeira, umidade, sol e calor. g) Não usar produtos químicos na limpeza da base de comando. h) Não utilizar o equipamento fora das orientações deste manual ou em condições adversas. i) Esterilizar em autoclave apenas os componentes indicados neste Manual. j) Antes de autoclavar qualquer peça certifique-se que sua autoclave está regulada e trabalha dentro dos padrões indicados neste manual. k) Este Produto deve ser utilizado somente por profissional capacitado e habilitado nas áreas de endodontia, para cirurgia, perfuração óssea e implante. 22. Instalação, Manutenção Corretiva e Manutenção Preventiva Instalação: O Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 Dentscler® não requer a necessidade de instalação por pessoal autorizado. O usuário deverá seguir as instruções sobre instalação contidas neste manual. Manutenção Corretiva: Quando ocorrer danos em uma ou mais partes do equipamento, segregue-o e identifique com uma etiqueta que o mesmo está “em manutenção”. Envie todos os componentes para a assistência técnica autorizada.

Manual do Usuário Revisão 00

17

23. Prazo de validade Prazo de validade indeterminado. Vida útil de 4 anos. 24. Descarte do produto O descarte do produto após sua ineficácia deve ser feito conforme as Boas Práticas Hospitalares e respeitar a diretiva de descarte de equipamentos eletroeletrônicos vigentes no país, estado e município de utilização. 25. Compatibilidade Eletromagnética: O Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 Dentscler® requer precauções especiais em relação a sua Compatibilidade Eletromagnética e precisa ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre Compatibilidade Eletromagnética fornecidas neste manual de instruções. Os Equipamentos de comunicação de RF móveis e portáteis podem afetar equipamentos eletromédicos. DECLARAÇÃO DO FABRICANTE NBR IEC 60601-1-2 – COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA Diretrizes e Declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas O SE-200 é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário do SE-200 garanta que ele seja usado em tal ambiente. Ensaios de Emissões

Conformidade

Ambiente Eletromagnético - Diretrizes

Emissões de RF ABNT NBR IEC CISPR 11

Grupo 1

O SE-200 utiliza energia de RF apenas para suas funções internas. No entanto, suas emissões de RF são muito baixas e não é provável que causem qualquer interferência em equipamentos eletrônicos próximos.

Emissões de RF ABNT NBR IEC CISPR 11

Classe B

Emissões de harmônicos IEC 61000-3-2

Classe A

Emissões devido à flutuação de tensão/cintilação IEC 61000-3-3

Conforme

Manual do Usuário Revisão 00

O SE-200 é adequado para utilização em todos estabelecimentos, inclusive estabelecimentos residenciais e aqueles diretamente conectados à rede pública de distribuição de energia elétrica de baixa tensão que alimentem edificações para utilização doméstica

18

Diretrizes e Declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O SE-200 é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do SE-200 devera garantir que ele seja utilizado em tal ambiente. Ensaio de Imunidade

Nível de Ensaio da ABNT NBR IEC 60601

Nível de Conformidade

Descarga eletrostática (ESD)

± 6 kV por contato

± 6 kV por contato

IEC 61000-4-2

± 8 kV pelo ar

± 8 kV pelo ar

± 2 kV nas linhas de alimentação

± 2 kV nas linhas de alimentação

IEC 61000-4-4

± 1 kV nas linhas de entrada/saída

± 1 kV nas linhas de entrada/saída

Surtos

± 1 kV linha(s) a linha(s)

± 1 kV linha(s) a linha(s)

IEC 61000-4-5

± 2 kV linha(s) a terra

Transitórios elétricos rápidos/Trem de pulsos (“Burst”)

± 2 kV linha(s) a terra <5% UT

<5% UT (>95% de queda de tensão em UT) por 0,5 ciclo.

(>95% de queda de tensão em UT) por 0,5 ciclo. 40% de UT

40% de UT Quedas de tensão, interrupções curtas e variações de tensão nas linhas de entrada de alimentação IEC 61000-4-11

(60% de queda tensão em UT) por 5 ciclos

Ambiente Eletromagnético - Diretrizes Pisos deveriam ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se os pisos forem cobertos com material sintético, a umidade relativa deveria ser pelo menos 30%.

Qualidade do fornecimento de energia deveria ser aquele de um ambiente hospitalar ou comercial típico.

Qualidade do fornecimento de energia deveria ser aquele de um ambiente hospitalar ou comercial típico.

Qualidade do fornecimento de energia deveria ser aquele de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Se o usuário do SE-200 exige operação contínua durante interrupção de energia, é recomendado que o SE-200 seja alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta ou uma bateria.

(60% de queda tensão em UT) por 5 ciclos

70% de UT

70% de UT

(30% de queda tensão em UT) por 25 ciclos

(30% de queda tensão em UT) por 25 ciclos

<5% UT <5% UT (>95% de queda de tensão em UT) por 5 segundos

Campo magnético na freqüência de alimentação (50/60 Hz)

3 A/m

(>95% de queda de tensão em UT) por 5 segundos

3 A/m

IEC 61000-4-8 NOTA

Manual do Usuário Revisão 00

Campos magnéticos na freqüência de alimentação deveriam estar em níveis característicos de um local típico em um ambiente hospitalar ou comercial típico.

UT é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio

19

Diretrizes e Declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O SE-200 é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do SE-200 devera garantir que ele seja utilizado em tal ambiente. Ensaio de Imunidade

Nível de Ensaio da ABNT NBR IEC 60601

Nível de Conformidade

Ambiente Eletromagnético – Diretrizes Recomenda-se que equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel não sejam usados próximos a qualquer parte do SE-200, incluindo cabos, com distância de separação menor que a recomendada, calculada a partir da equação aplicável à freqüência do transmissor. Distância de Separação Recomendada:

RF Conduzida

3 Vrms

IEC 61000-4-6

150 kHz até 80 MHz

RF Radiada

3V/m

IEC 61000-4-3

80 MHz até 2,5 GHz

3 Vrms

d = 1,2√

3 V/m d = 1,2√

80 MHz até 800 MHz

d = 2,3√

800 MHz até 2,5 GHz

Onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é distância de separação recomenda em metros (m). É recomendada que a intensidade de campo estabelecida pelo transmissor de RF, como determinada través de uma inspeção eletromagnética no local,a seja menor que o nível de conformidade em cada faixa de freqüência. b Pode ocorrer interferência ao redor do equipamento marcado com seguinte símbolo:

NOTA 1

Em 80 MHz a 800 MHz, aplica-se a uma faixa de freqüência mais alta.

NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, Objetos e pessoas. a As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações de rádio base, telefone (Celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, recomenda-se que uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida de intensidade de campo no local em que o SE-200 é usado excede o nível de utilizado acima, o SE-200 deveria ser observado para verificar se a operação está normal. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais podem se necessários, tais como a reorientação ou recolocação do SE-200. b

Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor que 3 V/m.

Manual do Usuário Revisão 00

20

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel e o SE-200 O SE-200 é destinado para utilização em ambiente eletromagnético na qual as perturbações de RF radiadas são controladas. O cliente ou usuário do SE-200 pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o SE-200 como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos equipamentos de comunicação. Potência máxima de saída do transmissor

Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor

m 150 kHz até 80 MHz

80 MHz até 800 MHz

800 MHz até 2,5 GHz

d = 1,2√

W d = 1,2√

d = 2,3√

0,01

0,12

0,12

0,23

0,1

0,38

0,38

0,73

1

1,2

1,2

2,3

10

3,8

3,8

7,3

100

12

12

23

Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável à freqüência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1 Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de freqüência mais alta. NOTA 2

Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações.

26. Assistência Técnica autorizada A assistência técnica do aparelho será executada pelo fabricante e por seus representantes que podem ser encontrados no nosso site: www.dentscler.com.br. 27. Esquemas de Circuito, Listas de peças, Componentes e Outros O fornecimento de esquemas e listas de peças, componentes ou outras informações necessárias para Assistência Técnica, poderão ser solicitados ao fabricante e serão fornecidos mediante acordo.

Manual do Usuário Revisão 00

21

28. Garantia O Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 Dentscler® é garantido pela Dentscler Indústria de Aparelhos Odontológicos Ltda. conforme abaixo, contra defeitos de fabricação e funcionamento a partir da data de compra do equipamento pelo primeiro comprador. “24 meses na Base de Comando e Pedal de Comando” “6 meses no Micro Motor Elétrico” Despesas com transporte e deslocamento até o local de instalação do equipamento não estão incluídos na cobertura da Garantia. Utilização indevida, queda do produto, violação do número de série, violação do Lacre de Garantia, danos por causas naturais, manutenção realizada por Assistência Técnica não autorizada, incorrem na perda da Garantia. Enviar a cópia da Nota Fiscal de compra ou a cópia do Certificado de Garantia preenchido juntamente com o equipamento quando requerer a Garantia. Modelo do Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 Número de Série: ________________ .......................................................................................................................................................................................................

CERTIFICADO DE GARANTIA Motor Cirúrgico Odontológico SE-200 N° SÉRIE:............................................DATA COMPRA:................................ CLIENTE:........................................................................................................ ENDEREÇO:................................................................................................... CEP: ....................... CIDADE:..................................... ESTADO:................... FONE:............................................... EMAIL: ................................................. REPRESENTANTE:........................................................................................ DATA:.......................... ASSINATURA: ........................................................................

Este cupom deve ser preenchido, assinado, recortado e enviado para: Dentscler Indústria de Aparelhos Odontológicos Ltda. Rua Basílio da Gama, 406 - Ipiranga Ribeirão Preto - SP • Brasil CEP 14060-460 Fone/Fax (55) 16 3622-6818 CNPJ: 01.332.005/0001-84

Manual do Usuário Revisão 00

22

ANEXO – GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO

Configurando modo de operação do reverso automático: ►





Configurando modo de operação do reverso semi-automático: ►







Configurando velocidade de rotação [rpm]: (sel. Campo rpm) ►

ou

.

Configurando torque [N.cm]:

Configurando contra ângulo (1:1, 16:1 ou 20:1): (sel. Campo REDUC) ►

ou

Configurando intensidade da bomba peristáltica (0 - 100%): (sel. Campo %)►

ou

Selecionando programas previamente salvos (01 - 20): (sel. Campo P=)%)►

ou

Revertendo sentido de rotação (horário/anti-horário): Tecla reverso do pedal de comando Habilitando/Desabilitando bomba peristáltica: Tecla bomba do pedal de comando

Manual do Usuário Revisão 00

23

Manual Motor SE 200 Dentscler.pdf

Fabricante: Dentscler Indústria de Aparelhos Odontológicos Ltda. Registro na ANVISA no: 10328690024. Responsável Técnico: José Carlos Pena Barbosa.

2MB Sizes 0 Downloads 116 Views

Recommend Documents

manual-volkswagen-motor-tdi1.9-sistema-inyector-bomba.pdf ...
There was a problem loading more pages. Whoops! There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. manual-volkswagen-motor-tdi1.9-sistema-inyector-bomba.pdf. m

manual-partes-estructura-componentes-motor-culata-camara ...
manual-partes-estructura-componentes-motor-culata-cam ... -valvulas-colectores-juntas-arbol-levas-funciones.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In. Main menu. Displaying manual-partes-estructura-componentes-motor-culata-camara-combustion-valvulas-col

manual-mecanico-automotriz-carburacion-motor-glow.pdf ...
Si el motor responde de manera lenta y produce un. exceso de humo de gases de escape, la mezcla es demasiado rica. Whoops! There was a problem loading ...

manual-camiones-volvo-motor-d12d.pdf
(Engine Management System). El propósito básico de esta guía es. proporcionar la información sobre los. principios del funcionamiento y los. componentes de ...

manual-combustion-interna-afinacion-motor-gasolina-carburador.pdf ...
Page 3 of 96. manual-combustion-interna-afinacion-motor-gasolina-carburador.pdf. manual-combustion-interna-afinacion-motor-gasolina-carburador.pdf. Open.

manual-partes-componentes-motor-diesel-gasolina-funcionamiento ...
Page 1. Whoops! There was a problem loading more pages. manual-partes-componentes-motor-diesel-gasolina-fu ... miento-sistemas-comparacion-normas-combustible.pdf. manual-partes-componentes-motor-diesel-gasolina-fu ... miento-sistemas-comparacion-norm

manual-sistemas-motor-diesel-combustible-precalentamiento.pdf ...
Retrying... manual-sistemas-motor-diesel-combustible-precalentamiento.pdf. manual-sistemas-motor-diesel-combustible-precalentamiento.pdf. Open. Extract.

manual-sensores-motor-transmision-seguridad-confort-posicion ...
... apps below to open or edit this item. manual-sensores-motor-transmision-seguridad-confort- ... ion-velocidad-aceleracion-presion-caudal-gas-mas.pdf.

manual-mantenimiento-sistema-lubricacion-motor-cd20-nissan.pdf ...
INDICE. Page 3 of 48. manual-mantenimiento-sistema-lubricacion-motor-cd20-nissan.pdf. manual-mantenimiento-sistema-lubricacion-motor-cd20-nissan.pdf.

manual-control-electronico-motor-diesel-sensores-funciones ...
Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. manual-control-electronico-motor-diesel-sensores-funciones-controladas-ecu.pdf.

manual-motor-gasolina-sistemas-funcionamiento-tiempos-estructura ...
Loading… Page 1. Whoops! There was a problem loading more pages. manual-m ... ismo.pdf. manual-m ... ismo.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In. Details. Comments. General Info. Type. Dimensions. Size. Duration. Location. Modified. Created. Opened

manual-motor-4d5-informacion.especificaciones.pdf
Tornillo de ajuste Tipo pie del elefante. Page 3 of 53. manual-motor-4d5-informacion.especificaciones.pdf. manual-motor-4d5-informacion.especificaciones.pdf.

manual-mecanica-automotriz-motor-tu5jp4-descripcion.pdf ...
Page 3 of 16. manual-mecanica-automotriz-motor-tu5jp4-descripcion.pdf. manual-mecanica-automotriz-motor-tu5jp4-descripcion.pdf. Open. Extract. Open with.

manual-simulador-motor-adaptacion-programacion-puesta-punto ...
Whoops! There was a problem loading more pages. Retrying... manual-simulador-motor-adaptacion-programacion-puesta-punto-hardware-estudio-modelo.pdf. manual-simulador-motor-adaptacion-programacion-puesta-punto-hardware-estudio-modelo.pdf. Open. Extrac

Toshiba xario 200 user manual
Toshiba xario 200 user manual. Toshiba xario 200 user manual. Open. Extract. Open with. Sign In. Main menu. Displaying Toshiba xario 200 user manual.

Isuzu npr 200 owners manual
Descargar Historia del pensamiento político en la Edad Medi ...pdf. Leer en línea Historia del pensamiento político en la Edad Me ...pdf. Page 2 of 23 ...

Samsung se-506ab/tsbd manual pdf
There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. Samsung ...

manual-hyundai-atos-1997-2002-sistema-motor-electrico.pdf ...
manual-hyundai-atos-1997-2002-sistema-motor-electrico.pdf. manual-hyundai-atos-1997-2002-sistema-motor-electrico.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In.

manual-camiones-volvo-control-basico-motor-d12c.pdf
There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item.