XTR S

CÓDIGO PRODUCTO 35.0007.08.00

1

Esquema LED Indicator Ok Lens Switch/Mode

Up Down

Speaker

Operation LED

Screen

Charging LED

ESPAÑOL Introducción La cámara Unotec XTR S es un dispositivo de grabación de video digital en HD capaz también de tomar fotografías, grabar audio y leer archivos de video. Incluye una batería extraíble, lo que lo hace perfecto para grabar videos desde un vehículo, en actividades en exteriores, deportes subacuáticos o incluso como una cámara de seguridad doméstica. Con ella podrás grabar donde quiera y cuando quiera.

2

español

Especificaciones técnicas Pantalla de cristal líquido (LCD) Lente Idiomas disponibles Resolución de video Formato de grabación de video Formato de compresión de video Almacenamiento Frecuencia de muestreo Interfaz USB Potencia Capacidad de la batería Potencia disipada Tiempo de grabación Tiempo de carga Sistemas operativos compatibles (OS) Tamaño

2.0 LTPS 140°A+ HD Gran Angular Inglés, alemán, francés, español, italiano, portugués, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, coreano. 720p (1280*720) 30fps VGA (848*480) 30fps AVI M-JPEG Micro SD 50Hz / 60Hz USB2.0 5V1A 900MAH [email protected] Aproximadamente 70 minutos Aproximadamente 3 horas Windows XP / Vista / Windows 7 o superior / Mac OS 59.27*41.13*29.28mm

Características Carcasa resistente al agua, sumergible hasta 30m, que le permitirá grabar durante sus actividades subacuáticas y deportes náuticos. Pantalla de alta definición que muestra y reproduce los videos grabados. Batería extraíble, fácilmente reemplazable, que prolonga la vida útil de la cámara. Permite la grabación de video durante la carga de la batería. Permite la grabación de video con la batería insertada. Lente gran angular de 12 megapixeles HD. Salida HDMI HD. Compatible con tarjetas de memoria MicroSD hasta 32Gb. Compatible con codificación de video. Diseño compacto y ligero.

Instrucciones de uso 1. Inserción de la tarjeta MicroSD Escoja siempre tarjetas de memoria MicroSD de fabricantes de marca. Se recomienda formatearlas en el ordenador antes de su uso. No se garantiza que funcionen correctamente las tarjetas de marcas desconocidas o neutras. 2. Instalación de la batería extraíble Presione en la tapa de la batería para abrirla. Instale correctamente la batería tal como se indica, respetando su polaridad (+/-) y la dirección de las flechas. Para comprobar el indicador de batería, consulte la pantalla del dispositivo. Para retirar la batería, presione la tapa de la batería para abrirla y poder ex-

español

3

traerla con normalidad. 3. Carga Se puede cargar conectando el dispositivo a un ordenador o un adaptador de corriente. Carga en vehículo compatible con el adaptador correspondiente. Se puede cargar el dispositivo incluso estando apagado. La cámara puede grabar durante la carga (active el Modo Vehículo en el Menú) 4. Encender y apagar la cámara Mantenga presionado el botón de encendido durante 3-5 segundos para encender/apagar el dispositivo. 5. Selección de Modo Escoja entre los diferentes modos de uso presionando el botón de encendido (Grabación de video / Toma de fotos / Reproducción / Menú) El icono IMG (video) y el icono IMG (foto) aparecerán en pantalla cuando se seleccionen los respectivos modos de grabación. IMG (play) aparecerá cuando se seleccione el modo Reproducción. 6. Cómo grabar videos y configurar los parámetros de grabación 6.1. Configuración del Modo video Seleccione el modo grabación de video y aparecerá el icono IMG (Rec) en la esquina superior izquierda de la pantalla. Presione OK para dar inicio a la grabación y el icono IMG (Rec) comenzará a parpadear. Presione OK de nuevo para detener la grabación, entonces el icono IMG (Rec) desaparecerá. 6.2. Configuración del Modo fotografía Seleccione el modo de toma de fotografías y aparecerá el icono IMG (foto) en la esquina superior izquierda de la pantalla. Presione el botón OK para tomar fotos. 6.3. Almacenamiento y reproducción de los datos almacenados Cuando haya terminado la grabación, retire la tarjeta MicroSD e insértela en un dispositivo con función de lector de tarjetas o utilice el adaptador USB incluido.

ATENCIÓN Es un producto de alta precisión, evite caídas o choques. No exponga el dispositivo a otros con un campo magnético potente, como un imán o un motor eléctrico, así como a ondas de radio. Esto puede provocar averías y errores en las imágenes o sonidos grabados. No coloque la tarjeta MicroSD cerca de campos magnéticos para evitar la pérdida de datos. No exponga el dispositivo a altas temperaturas o a la luz del sol de forma continuada. Escoja siempre tarjetas de memoria MicroSD de fabricantes de marca. No se garantiza que funcionen correctamente las tarjetas de marcas desconocidas o neutras. En caso de sobrecalentamiento, humos u olores desagradables durante el proceso de carga, desconecte el dispositivo inmediatamente para evitar riesgos

4

español

de incendio. Durante la carga, mantenga el producto fuera del alcance de los niños. El cable de red puede provocar accidentes de asfixia o de descarga eléctrica. Utilice el producto en ambientes frescos, secos y libres de polvo. Nota: estos datos pueden estar sujetos a modificaciones debido a actualizaciones. Este manual describe el producto estándar.

FRANÇAIS Introduction Ce produit est un dispositif d’enregistrement vidéo HD numérique également capable de prendre des photos, d’enregistrer audio et de la lecture des fichiers vidéo. Comprend une batterie amovible, ce qui le rend idéal pour filmer à bord d’un véhicule, en faisant des activités en plein air, des sports subaquatiques ou même comme une caméra de surveillance domestique. Avec elle vous pourrez filmer n’importe quand, n’importe où.

Spécifications techniques Écran à cristaux liquides (ACL- LCD) Lentille Langues disponibles Résolution vidéo Format d’enregistrement vidéo Format de compression vidéo Stockage Fréquence d’échantillonnage Interface USB Puissance Capacité de la batterie Puissance dissipée Temps d’enregistrement Temps de charge Systèmes d’exploitation compatibles (OS) Taille

2.0 LTPS 140°A+ HD Grand Angle Anglais, allemand, français, espagnol, italien, portugais, chinois traditionnel, chinois simplifié, japonais, russe, coréen. 720p (1280*720) 30fps VGA (848*480) 30fps AVI M-JPEG Micro SD 50Hz / 60Hz USB2.0 5V1A 900MAH [email protected] Environ 70min. Environ 3h. Windows XP / Vista / Windows 7 ou supérieur / Mac OS 59.27*41.13*29.28mm

Caractéristiques Résistante à l’eau, étanche à 30 mètres, ce qui vous permettra de filmer en faisant des sports subaquatiques ou nautiques. Écran HD pour la lecture des fichiers enregistrés. Batterie amovible, facile à changer, ce qui prolongue sa durée de vie. Permet l’enregistrement vidéo pendant la charge de la batterie. Permet l’enregistrement vidéo avec la batterie insérée.

français

5

Lentille Grand Angle 12 mégapixel HD. Sortie HDMI HD. Compatible avec cartes mémoire MicroSD jusqu’à 32 Go. Compatible avec codage vidéo. Design compact et léger.

Instructions d’utilisation 1. Insertion de la carte MicroSD Choisissez toujours des cartes mémoire de fabricants de marques connues. Il est recommandé de les formater sur l’ordinateur avant son utilisation. Aucune garantie n’est offerte quant à l’utilisation des cartes des marques inconnues neutres. 2. Installation de la batterie amovible Poussez la couvercle des piles pour l’ouvrir. Installez correctement les piles en veillant à respecter la polarité (+/-) Afin d’examiner l’état de la batterie, vérifiez-le sur l’écran de la caméra. Pour enlever la batterie, poussez la couvercle des piles pour la retirer de la manière habituelle. 3. Chargement Le dispositif peut être chargé en le connectant à un ordinateur ou à un adaptateur secteur. Charge en voiture compatible avec un adaptateur allume-cigares adéquat. Le dispositif peut être chargé même éteint. La caméra peut filmer pendant le chargement (activez le Mode Véhicule dans le Menu) 4. Allumer/éteindre la caméra Maintenez appuyé le bouton marche/arrêt pendant 3-5 secondes pour allumer/éteindre le dispositif. 5. Sélection mode Choisissez parmi les différents modes d’utilisation en appuyant sur le bouton marche/arrêt (Enregistrement vidéo / Prise de photos / Lecture / Menu) L’icône IMG (video) et l’icône IMG (foto) s’afficheront dans le coin supérieur gauche de l’écran lorsque le mode correspondant soit sélectionné. IMG (play) s’affichera à l’écran quand il soit sélectionné le mode Lecture. 6. Enregistrement vidéo et configuration des paramètres de l’enregistrement 6.1. Configuration du mode vidéo Choisissez le mode Enregistrement vidéo et l’icône IMG (ref) s’affichera dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur OK pour commencer l’enregistrement et l’icône IMG (ref) commence à clignoter. Appuyez sur OK à nouveau pour arrêter l’enregistrement, l’icône IMG (rec) disparaitra de l’écran. 6.2. Configuration du mode photo Choisissez le mode Photo et l’icône IMG (foto) s’affichera dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur OK pour prendre des photos. 6.3. Stockage et lecture des fichiers enregistrés Lorsque vous aurez fini l’enregistrement, enlevez la carte MicroSD et insérez-le

6

français

dans un dispositif avec fonction lecteur de cartes mémoire ou utilisez l’adaptateur USB fourni.

REMARQUE Ce dispositif est un produit de haute précision, évitez les chutes et les chocs. Ne pas exposer le dispositif dans une zone à haut magnétisme et autour des équipements électro-magnétiques (par exemple, un aimant ou un moteur électrique) Il peut entraîner un dysfonctionnement et des erreurs dans la lecture et enregistrement des images et vidéos. Ne pas exposer la carte mémoire dans une zone à haut magnétisme pour prévenir toute perte de données enregistrées. Ne pas exposer à hautes températures ou à la lumière directe du soleil de manière prolongée. Choisissez toujours des cartes mémoire de fabricants de marques connues. Aucune garantie n’est offerte quant à l’utilisation des cartes des marques inconnues neutres. En cas de surchauffe, de fumée ou d’odeurs inhabituelles pendant le chargement de la batterie, débranchez le dispositif immédiatement pour éviter les risques d’incendie. Pendant la charge, gardez le dispositif hors la portée des enfants. Le câble réseau peut provoquer un étouffement ou un choc électrique. Utilisez le produit dans des endroits propres, secs et bien ventilés. Toutes ces données sont sujettes à modification en raison des mises à jour. Ce manuel décrit le produit standard.

français

7

ENGLISH Introduction This product is a HD digital video recording device which is also capable of taking pictures, audio recording and video playback. Includes a removable battery, which makes it ideal for shooting from a vehicle, during outdoor activities, underwater sports or even as a domestic surveillance camera. With it you can shoot anytime, anywhere.

Technical specifications Liquid crystal display (LCD) Lens Available languages Video resolution Video Recording Format Video Compression Format Storage Sampling frequency USB interface Power Battery capacity Power loss Recording time Charging time Compatible operating systems (OS) Size

2.0 LTPS 140 ° A + HD Wide Angle English, German, French, Spanish, Italian, Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Japanese, Russian, Korean. 720p (1280 * 720) 30fps VGA (848 * 480) 30fps AVI M-JPEG MicroSD 50Hz / 60Hz USB2.0 5V1A 900MAH [email protected] About 70min. About 3 hours. Windows XP / Vista / Windows 7 or higher / Mac OS 59.27 * 41.13 * 29.28mm

Characteristics Water-proof, submersible up to 30 meters, allowing you to film underwater. HD screen for playback of recorded files. Removable battery, easy to change, which prolongs its life. Allows video recording while charging the battery. Allows video recording while the battery is inserted. Wide Angle 12 Megapixel HD Lens. HDMI HD output. Compatible with MicroSD memory cards up to 32GB. Compatible with video coding. Compact, lightweight design.

How to use 1. Insert the microSD card Always choose memory cards made by known brand manufacturers. It is re-

8

english

commended to format the card from a PC before using it. No warranty is made as to the use of unknown card brands. 2. Installing the removable battery Push the battery cover to open. Install correctly the batteries matching the polarity (+/-) To check the state of the battery, you can see it on the camera screen. To remove the battery, push the battery cover to remove it. 3. Charging The device can be charged by connecting it to a computer or an AC adapter. You can charge it from a car lighter port with a suitable adapter. The device can be charged even off. The camera can shoot during charge (activate the Vehicle Mode from the menu) 4. Turn on / off the camera Press and hold the On / Off button for 3-5 seconds to turn on / off the device. 5. Mode Selection Choose from the different operation modes by pressing the on / off button (Video Recording / Taking pictures / Playback / Menu) The icon IMG (video) and the icon IMG (foto) will appear in the upper left corner of the screen when the corresponding mode is selected. IMG (play) will appear on the screen when it is selected the Playback mode. 6. Video recording and configuration of recording parameters 6.1. Configuration of the video mode Select the Video Recording mode and icon IMG (ref) will appear in the upper left corner of the screen. Press OK to start recording and the icon IMG (ref) starts flashing. Press OK again to stop recording, the IMG icon (rec) will disappear from the screen. 6.2. Configuration of the photo mode Select the Photo Mode and the icon IMG (foto) will appear in the upper left corner of the screen. Press OK to take pictures. 6.3. Storage and playback of the recorded files When you have finished recording, remove the microSD card and insert it into a device with memory card reader function, or use the included USB adapter.

NOTE This device is a high precision product, avoid falls and shocks. Do not expose the device in a high magnetic field and around electromagnetic equipment (such as a magnet or an electric motor) It may cause malfunction and errors in reading and recording of images and videos. Do not expose the memory card into a high magnetism zone to prevent loss of stored data. Do not expose to high temperatures or direct sunlight for extended periods. Always choose memory cards made by known brand manufacturers. No warranty is made as to the use of unknown card brands.

english

9

In case of overheating, smoke or unusual odors while charging the battery, unplug the device immediately to avoid the risk of fire. During charging, keep the device out of reach of children. The network cable may cause choking or electric shock. Use the product in clean, dry and well ventilated spaces. All data is subject to change based on future updates. This manual describes the standard product.

DEUTSCHE Einführung Dieses Produkt ist ein HD-Digital-Video-Aufnahmegerät, das auch von Aufnahmen, Audio-Aufnahme und Video-Wiedergabe geeignet ist. Enthält eine herausnehmbare Batterie, die es ideal für die Aufnahme von einem Fahrzeug, bei Aktivitäten im Freien, Unterwassersport oder auch als Hausüberwachungskamera macht. Mit ihm können Sie jederzeit schießen, überall.

Technische Spezifikationen Flüssigkristallanzeige (LCD) Linse Verfügbare Sprachen Video Auflösung Videoaufzeichnungsformat Videokompressions-Format Lagerung Abtastfrequenz USB-Schnittstelle Power Batteriekapazität Verlustleistung Aufnahmezeit Ladezeit Kompatible Betriebssysteme (OS) Größe

2.0 LTPS 140 ° A + HD-Weitwinkel Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, traditionelles Chinesisch, vereinfachtes Chinesisch, Japanisch, Russisch, Koreanisch. 720p (1280 * 720) 30fps VGA (848 * 480) 30fps AVI M-JPEG MicroSD 50Hz / 60Hz USB2.0 5V1A 900mAh [email protected] Über 70min. Über 3 Stunden. Windows XP / Vista / Windows 7 oder höher / Mac OS 59.27 * 41.13 * 29.28mm

Charakteristik Die wasserdichte, Tauch- bis zu 30 Metern, so dass man unter Wasser zu filmen. HD-Bildschirm für die Wiedergabe von aufgenommenen Dateien. Herausnehmbare Batterie, leicht zu ändern, was seine Lebensdauer verlängert. Ermöglicht Videoaufzeichnung während der Akku geladen. Ermöglicht Videoaufzeichnung, während die Batterie eingesetzt ist.

10

deutsche

Weitwinkel 12-Megapixel-HD-Objektiv. HDMI HD-Ausgang. Kompatibel mit MicroSD-Speicherkarten bis zu 32 GB. Kompatibel mit Videocodierung. Kompaktes, leichtes Design.

Wie zu verwenden 1. Legen Sie die microSD-Karte Immer Speicherkarten der Hersteller bekannter Markenhersteller wählen. Es wird empfohlen, die Karte von einem PC zu formatieren, bevor es zu benutzen. Es wird keine Garantie in Bezug auf die Verwendung unbekannter Kartenmarken gemacht. 2. Installieren des auswechselbaren Akku Schieben Sie die Batterieabdeckung zu öffnen. Installieren Sie richtig die Batterien mit der korrekten Polarität (+/-), um den Zustand der Batterie zu überprüfen, können Sie es auf dem Display der Kamera zu sehen. Um die Batterie, drücken Sie die Batterieabdeckung entfernen, um sie zu entfernen. 3. Laden Das Gerät kann durch den Anschluss an einen Computer geladen werden oder ein Netzteil. Sie können es von einem Auto leichter Anschluss mit einem geeigneten Adapter aufzuladen. Das Gerät kann auch außerhalb aufgeladen werden. Die Kamera kann während der Ladung (Aktivierung des Fahrzeugmodus aus dem Menü) schießen 4. Ein- / Ausschalten der Kamera Halten Sie die Ein- / Aus-Taste gedrückt halten für 3-5 Sekunden, um das Gerät ein- / auszuschalten. 5. Wahl der Betriebsart Wählen Sie aus den verschiedenen Betriebsarten durch Drücken der Ein- / Aus-Taste (Video Recording / Aufnehmen von Bildern / Wiedergabe / Menü) Das Symbol IMG (Video) und das Symbol IMG (Foto) wird in der oberen linken Ecke des Bildschirms angezeigt, wenn der entsprechende Modus ausgewählt ist. IMG (Wiedergabe) wird auf dem Bildschirm angezeigt werden, wenn sie den Wiedergabemodus ausgewählt ist. 6. Videoaufzeichnung und Konfiguration der Aufnahmeparameter 1. Konfiguration des Videomodus Wählen Sie das Video-Aufnahmemodus und das Symbol IMG (ref) wird in der oberen linken Ecke des Bildschirms angezeigt. Drücken Sie auf OK, um die Aufnahme starten und das Symbol IMG (ref) beginnt zu blinken. Drücken Sie erneut OK Aufnahme zu beenden, die IMG-Symbol (rec) vom Bildschirm verschwinden.

deutsche

11

2. Konfiguration des Fotomodus Wählen Sie den Fotomodus und das Symbol IMG (Foto) wird in der oberen linken Ecke des Bildschirms angezeigt. Drücken Sie OK, um Bilder aufzunehmen. 3. Speicherung und Wiedergabe der aufgenommenen Dateien Wenn Sie fertig sind die Aufnahme, entfernen Sie die microSD-Karte und legen Sie sie in ein Gerät mit Lesefunktion der Speicherkarte oder verwenden Sie das mitgelieferte USB-Adapter.

HINWEIS Dieses Gerät ist ein hochpräzises Produkt, vermeiden Stürze und Erschütterungen. Sie das Gerät nicht in einem hohen Magnetfeld und um elektromagnetische Geräte (wie ein Magnet oder ein Elektromotor) aussetzen Es kann zu Fehlfunktionen und Fehler bei der Erfassung und Aufzeichnung von Bildern und Videos führen. Sie nicht die Speicherkarte in einen hohen Magnetismus Zone aussetzen Verlust von gespeicherten Daten zu verhindern. Setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht für längere Zeiträume. Immer Speicherkarten der Hersteller bekannter Markenhersteller wählen. Es wird keine Garantie in Bezug auf die Verwendung unbekannter Kartenmarken gemacht. Bei Überhitzung, Rauch oder ungewöhnliche Gerüche während der Akku geladen, ziehen Sie das Gerät sofort die Brandgefahr zu vermeiden. Während des Ladevorgangs halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Das Netzwerkkabel kann zum Ersticken oder einen elektrischen Schlag verursachen. Verwenden Sie das Produkt in einem sauberen, trockenen und gut belüfteten Räumen. Alle Daten unterliegen basierend auf zukünftige Updates zu ändern. Dieses Handbuch beschreibt das Standardprodukt.

12

deutsche

PORTUGUÊS Introdução Este produto é um dispositivo de gravação de vídeo digital HD, que também é capaz de tirar fotos, gravação de áudio e reprodução de vídeo. Inclui uma bateria removível, o que o torna ideal para fotografar em um veículo, durante as atividades ao ar livre, desportos subaquáticos ou mesmo como uma câmera de vigilância interna. Com ele você pode disparar a qualquer hora, em qualquer lugar.

Especificações técnicas Display de cristal líquido (LCD) Lente Idiomas disponíveis Resolução de vídeo Formato de gravação de vídeo Formato de compressão de vídeo Armazenamento Frequência de amostragem Interface USB Poder Capacidade de carga Perda de potência O tempo de gravação O tempo de carga Compatível com sistemas operacionais (OS) Tamanho

2.0 LTPS 140 ° A + HD Wide Angle Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Português, chinês tradicional, chinês simplificado, japonês, russo, coreano. 720p (1280 * 720) 30fps VGA (848 * 480) 30fps AVI M-JPEG MicroSD 50Hz / 60Hz USB2.0 5V1A 900MAH [email protected] Cerca de 70min. Cerca de 3 horas. Windows XP / Vista / Windows 7 ou superior / Mac OS 59,27 * 41,13 * 29,28 milímetros

Características À prova de água, submersível até 30 metros, permitindo-lhe filmar debaixo d’água. Ecrã de alta definição para a reprodução de arquivos gravados. A bateria removível e fácil de mudar, o que prolonga sua vida útil. Permite gravação de vídeo enquanto carrega a bateria. Permite gravação de vídeo, enquanto a bateria está inserida. Wide Angle 12 Megapixel Lente HD. Saída HDMI HD. Compatível com cartões de memória MicroSD de até 32GB. Compatível com codificação de vídeo. Design compacto e leve.

português

13

Como usar 1. Insira o cartão microSD Sempre escolher cartões de memória feitas por fabricantes de marcas conhecidas. Recomenda-se formatar o cartão a partir de um PC antes de o utilizar. Nenhuma garantia é feita quanto ao uso de marcas de cartões desconhecidos. 2. Instalação da bateria removível Empurre a tampa da bateria para abrir. Instalar corretamente as baterias correspondentes a polaridade (+/-) Para verificar o estado da bateria, você pode vê-lo na tela da câmera. Para remover a bateria, empurre a tampa da bateria para removê-lo. 3. O carregamento O dispositivo pode ser carregada ligando-o a um computador ou um adaptador AC. Você pode carregá-lo a partir da porta de um carro mais leve, com um adaptador adequado. O dispositivo pode ser carregada mesmo fora. A câmera pode filmar durante a carga (activar o modo de veículo a partir do menu) 4. Ligar / desligar a câmera Pressione e segure o botão On / Off por 3-5 segundos para ligar / desligar o dispositivo. 5. Modo Selecção Escolha entre os diferentes modos de operação pressionando o botão on / off (Gravação de Vídeo / Fotografar / Reprodução / Menu) O ícone do IMG (vídeo) e o ícone IMG (foto) irá aparecer no canto superior esquerdo da tela quando o modo correspondente é selecionado. IMG (reprodução) aparece na tela quando ele é selecionado o modo de Reprodução. gravação e configuração dos parâmetros de gravação 6. Vídeo 6.1. Configuração do modo de vídeo Selecione o modo de gravação de vídeo e um ícone IMG (ref) aparecerá no canto superior esquerdo da tela. Pressione OK para iniciar a gravação eo ícone IMG (ref) começa a piscar. Pressione OK novamente para parar a gravação, o ícone do IMG (rec) irá desaparecer da tela. 6.2. A configuração do modo de foto Selecione o modo de foto e o ícone do IMG (foto) irá aparecer no canto superior esquerdo da tela. Pressione OK para tirar fotos. 6.3. Armazenamento e reprodução de arquivos gravados Quando tiver terminado a gravação, remova o cartão microSD e inseri-lo em um dispositivo com função de leitor de cartão de memória, ou utilize o adaptador USB incluído.

NOTA Este dispositivo é um produto de alta precisão, evitar quedas e choques.

14

português

Não exponha o dispositivo em um campo magnético elevado e em torno de equipamentos eletromagnéticos (como um íman ou um motor elétrico) Pode causar mau funcionamento e erros de leitura e gravação de imagens e vídeos. Não exponha o cartão de memória em uma zona de alto magnetismo para evitar a perda dos dados armazenados. Não exponha a temperaturas elevadas ou luz solar direta por longos períodos. Sempre escolher cartões de memória feitas por fabricantes de marcas conhecidas. Nenhuma garantia é feita quanto ao uso de marcas de cartões desconhecidos. Em caso de sobreaquecimento, fumo ou odores estranhos enquanto carrega a bateria, desligue o aparelho imediatamente para evitar o risco de incêndio. Durante o carregamento, mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças. O cabo de rede pode causar asfixia ou choque elétrico. Utilizar o produto em espaços limpos, secos e bem ventilados. Todos os dados estão sujeitos a alterações com base em atualizações futuras. Este manual descreve o produto padrão.

ITALIANO Introduzione Questo prodotto è un dispositivo di registrazione video digitale HD, che è anche in grado di scattare foto, registrazione audio e riproduzione video. Include una batteria rimovibile, che lo rende ideale per le riprese da un veicolo, durante le attività all’aria aperta, sport subacquei o anche come una telecamera di sorveglianza domestica. Con esso si può sparare sempre e ovunque.

Specifiche tecniche Display a cristalli liquidi (LCD) Lente Lingue disponibili Risoluzione video Video Formato di registrazione Formato di compressione video Conservazione Frequenza di campionamento Interfaccia USB Energia Capacità della batteria Perdita di potenza Tempo di registrazione Tempo di carica Sistemi operativi compatibili (OS) Dimensione

2.0 LTPS 140 ° A + HD Wide Angle Inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, portoghese, cinese tradizionale, cinese semplificato, giapponese, russo, coreano. 720p (1280 * 720) a 30 fps VGA (848 * 480) a 30 fps AVI M-JPEG MicroSD 50Hz / 60Hz USB2.0 5V1A 900MAH [email protected] Circa 70min. Circa 3 ore. Windows XP / Vista / Windows 7 o superiore / Mac OS 59.27 * 41.13 * 29,28 millimetri

italiano

15

Caratteristiche Impermeabile, sommergibile fino a 30 metri, che consente di filmare sott’acqua. Schermo HD per la riproduzione di file registrati. Batteria rimovibile, facile da cambiare, che prolunga la sua vita. Consente la registrazione video durante la carica della batteria. Consente la registrazione video, mentre la batteria è inserita. Grandangolare 12 Megapixel Lens HD. Uscita HD HDMI. Compatibile con schede di memoria MicroSD fino a 32GB. Compatibile con codifica video. Design compatto e leggero.

Come usare 1. Inserire la scheda microSD Sempre scegliere le schede di memoria realizzati da produttori di marca noti. Si consiglia di formattare la scheda da un PC prima di utilizzarlo. Nessuna garanzia è fatta per l’uso di marchi di carte sconosciute. 2. Installazione della batteria rimovibile Spingere il coperchio della batteria per aprire. Installare correttamente le batterie rispettando la polarità (+/-) Per controllare lo stato della batteria, si può vedere sullo schermo della fotocamera. Per rimuovere la batteria, spingere il coperchio della batteria per rimuoverlo. 3. La ricarica Il dispositivo può essere ricaricato collegandolo a un computer oa un adattatore AC. È possibile caricare da porto una macchina più leggera con un adattatore adeguato. Il dispositivo può essere caricato anche fuori. La fotocamera può scattare durante la carica (attivare la modalità veicolo dal menu) 4. Accendere / spegnere la fotocamera Premere e tenere premuto il pulsante On / Off per 3-5 secondi per accendere / spegnere il dispositivo. 5. Selezione di Modalità Scegliere tra le diverse modalità di funzionamento premendo il pulsante on / off (Video Recording / Fotografare / Riproduzione / Menu) L’icona IMG (video) e l’icona IMG (foto) apparirà nell’angolo in alto a sinistra dello schermo quando è selezionata la modalità corrispondente. IMG (riproduzione) viene visualizzata sullo schermo quando viene selezionata la modalità di riproduzione. 6. Registrazione video e la configurazione dei parametri di registrazione 6.1. Configurazione della modalità video Selezionare la modalità di registrazione video e l’icona IMG (ref) apparirà ne-

16

italiano

ll’angolo in alto a sinistra dello schermo. Premere OK per avviare la registrazione e l’icona IMG (ref) inizia a lampeggiare. Premere di nuovo OK per interrompere la registrazione, l’icona IMG (REC) scompare dallo schermo. 6.2. Configurazione della modalità foto Selezionare la modalità Photo e l’icona IMG (foto) apparirà nell’angolo in alto a sinistra dello schermo. Premere OK per scattare foto. 6.3. Memorizzazione e la riproduzione dei file registrati Una volta terminata la registrazione, rimuovere la scheda microSD e inserirla in un dispositivo con funzione di lettore di memory card, o utilizzare l’adattatore USB in dotazione.

NOTA Questo dispositivo è un prodotto di alta precisione, evitare cadute e urti. Non esporre il dispositivo in un campo magnetico ad alta ed intorno apparecchi elettromagnetici (come ad esempio un magnete o un motore elettrico) Può causare malfunzionamenti ed errori nella lettura e la registrazione di immagini e video. Non esporre la scheda di memoria in una zona ad alta magnetismo per prevenire la perdita dei dati memorizzati. Non esporre a temperature elevate o alla luce solare diretta per lunghi periodi. Sempre scegliere le schede di memoria realizzati da produttori di marca noti. Nessuna garanzia è fatta per l’uso di marchi di carte sconosciute. In caso di surriscaldamento, fumo o un odore insolito durante la ricarica della batteria, scollegare immediatamente il dispositivo per evitare il rischio di incendio. Durante la ricarica, tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Il cavo di rete può causare soffocamento o di scossa elettrica. Utilizzare il prodotto in ambienti puliti, asciutti e ben ventilati. Tutti i dati sono soggetti a modifiche in base a futuri aggiornamenti. Questo manuale descrive il prodotto standard.

italiano

17

Términos y Condiciones de Garantía para productos UNOTEC Certificado de Garantía Por este certificado, TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. garantiza que este producto se encuentra libre de defectos en materiales y de mano de obra en el momento de su compra original por parte del consumidor al comercio, y por un periodo de 2 años desde su entrega, excepto la batería del mismo que tiene una garantía con una duración de 6 meses. Si durante este periodo de validez de la garantía el producto manifestara algún defecto debido a materiales y/o mano de obra indebida durante su fabricación, el consumidor deberá informar a TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. en el plazo de 15 días desde que tuvo conocimiento de dicho defecto, y podrá optar entre exigir la reparación o la sustitución del producto, salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuando el consumidor opte por la reparación del producto o cuando la sustitución del mismo resulte imposible, el servicio técnico de TEC1 procederá a reparar el producto de acuerdo a las condiciones mencionadas a continuación. Si tras repetidos intentos se demostrara imposible devolver el producto a su correcto funcionamiento, TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. ofrecerá otro producto funcionalmente equivalente. Garantía de batería: 6 meses. Condiciones 1.- La presente garantía será válida por la compra de productos UNOTEC desde la fecha de compra si el Certificado de Garantía es presentado junto con la factura original de compra o ticket de caja entregado por el comercio al consumidor, y si en el Certificado de Garantía cumplimentado en el momento de la venta se especifica: a) Nombre completo del comprador. b) El nombre, dirección y sello del comercio. c) El modelo del producto adquirido. d) La fecha de compra del producto. TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. se reserva el derecho de rechazar la concesión de la garantía si esta información ha sido anulada o modificada después de la compra original del producto por el consumidor al comercio. 2.- Esta garantía excluye expresamente los casos siguientes: -Productos cuyo período de garantía haya finalizado. -Productos que presenten golpes. -Problemas causados por la instalación y/o reparación efectuada por personal no autorizado por TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. o por instalaciones de software no incluidos en el producto original. -Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones. -Problemas causados por operación o uso inadecuado (diferente al recomendado en el manual de usuario) o por condiciones ambientales deficientes. -Problemas causados por transporte inapropiado del producto. -Problemas causados por la invasión de elementos extraños al producto como agua, arena, insectos, roedores o similares. -Problemas causados por fenómenos naturales como: terremotos, inundaciones, tormentas eléctricas, etc., por condiciones accidentales o provocadas como humedad, incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares -No están cubiertos por la garantía: controles remotos, memorias extraíbles, roturas de pantalla, consumibles, cargadores de red eléctrica, cables, auriculares, accesorios y partes plásticas, metálicas, eléctricas, caucho o tela que pueden sufrir desgaste por uso normal. - Revisiones periódicas, mantenimiento y reparación o sustitución de piezas debido al desgaste por uso normal del producto. - La instalación y configuración del producto conforme a requisitos específicos del usuario y diferentes de la configuración por defecto del producto. - Daños sufridos por el producto a consecuencia de: Mal uso del mismo, incluyendo su empleo para fines distintos de los normales de acuerdo con las características del producto, o no seguir las instrucciones para su correcto uso y mantenimiento. La instalación o utilización del producto de forma no ajustada a las normas técnicas o de seguridad vigentes. Intentos de reparación efectuados por proveedores de servicio técnico no autorizados por TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. Accidentes, catástrofes naturales o cualquier otra causa ajena al control de TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. 3.- La manipulación del producto por parte del personal no autorizado por TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. podrá suponer la anulación de los derechos otorgados por la presente garantía. 4. El ámbito geográfico en el que la presente garantía tiene validez es el Reino de España. TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A. no ofrecerá ninguno de los servicios en garantía especificados en este documento fuera del mencionado territorio. 5. Todas las piezas o productos sustituidos al amparo de los servicios en garantía pasarán a ser propiedad de TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A.

18

garantía

19

IMPORTADO POR Tec1 Electronics Group S.A. C/ Isabel Colbrand 10. Oficina 160 | 28050 Madrid | CIF: A19273234 UNOTEC y TEC1 son marcas registradas por TEC1 Electronics Group S.A.

20

35.0007.08.00 Cámara Deportiva Unotec XTR S.pdf

Page 1 of 20. 1. XTR S. CÓDIGO PRODUCTO. 35.0007.08.00. Page 1 of 20 ... La cámara Unotec XTR S es un dispositivo de grabación de video digital en HD.

1MB Sizes 7 Downloads 115 Views

Recommend Documents

35.0010.08.00 Cámara deportiva Unotec XTR PRO 360.pdf ...
Page 3 of 26. 35.0010.08.00 Cámara deportiva Unotec XTR PRO 360.pdf. 35.0010.08.00 Cámara deportiva Unotec XTR PRO 360.pdf. Open. Extract. Open with.

Atomic Structure spdf notes.pdf
Whoops! There was a problem loading more pages. Retrying... Atomic Structure spdf notes.pdf. Atomic Structure spdf notes.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In.

20.0204.01.00 RELOJ BLUETOOTH UNOTEC WATCH-BT11 ...
There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. 20.0204.01.00 RELOJ BLUETOOTH UNOTEC WATCH-BT11 NEGRO.pdf. 20.0204.01.00 RELOJ BLUETOOTH UNOTEC WATCH-BT11 N

Escuela Deportiva en Skateboarding.pdf
There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. Escuela ...

Escuela Deportiva en Skateboarding.pdf
There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. Escuela ...

21.0027.01.00 Transmisor Bluetooth Unotec Airjack.pdf
[email protected]. http://soporte.unotec.es ... oder weiteres Zubehör (zB Headsets.), Die auf ... 21.0027.01.00 Transmisor Bluetooth Unotec Airjack.pdf.

36.0099.01.00 Microfono Karaoke UNOTEC Magic Karaoke.pdf ...
There was a problem loading more pages. Retrying... Whoops! There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. 36.0099.01.00 Microfono Karaoke UNOTEC Magic Kar

39.0812.01.18 Android TV Unotec Tivibox 4.pdf
Whoops! There was a problem loading more pages. Retrying... 39.0812.01.18 Android TV Unotec Tivibox 4.pdf. 39.0812.01.18 Android TV Unotec Tivibox 4.pdf.

Programación deportiva seg trim 17-18.pdf
0 !# !# (. () (/) () () !"# !# !# !# !# !$# !# !# !# !# !%# !# !# !# !# !&# !# !# !# !# Page 2 of 2. Programación deportiva seg trim 17-18.pdf. Programación deportiva seg trim 17-18.pdf. Open. Extract. Open with. Sign In. Main menu. Displaying Prog

Programación deportiva 17-18 (1).pdf
ESCALADA (20 horas/curso) ROCÓDROMO DE LA ULL Y. ROCA NATURAL (Ver Pág. Web). L. X. 16:30-18:30 70 € 10 14. M. J. 12:30-14:30 70 € 10 14. ORIENTACIÓN DEPORTIVA (8 horas/curso) CAMPUS DE GUAJARA (Ver Pág. Web) X. 17:00-19:00 20 € 5 20. PIRAG

Programación deportiva. Tercer trim. 16-17.pdf
CONTACTOS. Portal Web: http://www.deportes.ull.es - [email protected] ... Tercer trim. 16-17.pdf. Programación deportiva. Tercer trim. 16-17.pdf. Open. Extract.

Cheap Marvie Camera deportiva 360 Panoramic Video Camera 4K ...
Cheap Marvie Camera deportiva 360 Panoramic Video ... D Video Images never been so Simple 360 Camera.pdf. Cheap Marvie Camera deportiva 360 ...

20.0190 SCOOTER SELF BALANCE UNOTEC TEC2-WHEEL CON ...
20.0190 SCOOTER SELF BALANCE UNOTEC TEC2-WHEEL CON ALTAVOZ.pdf. 20.0190 SCOOTER SELF BALANCE UNOTEC TEC2-WHEEL CON ...

20.0154.01.00 Reloj Bluetooth Unotec Watch-Q7.pdf
There was a problem previewing this document. Retrying... Download. Connect more apps... Try one of the apps below to open or edit this item. 20.0154.01.00 Reloj Bluetooth Unotec Watch-Q7.pdf. 20.0154.01.00 Reloj Bluetooth Unotec Watch-Q7.pdf. Open.

21.0076.01.00 AURICULARES BLUETOOTH UNOTEC WB-RUN 3.pdf
Kontrollleuchte wird rot, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang begonnen hat. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird er blau. Die Aufl adung kann bis ...

39.0812.01.18 Android TV Unotec Tivibox 4.pdf
3 USB connector 2.0. Using the Tivibox 4. Connect the dispositive to the monitor with the HDMI cable included in the (5) connector. Use the. (1) connector for ...

20.0153.08.00 Reloj Bluetooth Unotec Watch-BT5.pdf
Per navigare in rete Quando si collega la scheda SIM. Page 2 of 2. 20.0153.08.00 Reloj Bluetooth Unotec Watch-BT5.pdf. 20.0153.08.00 Reloj Bluetooth Unotec ...

12.0138.00.00 CAMARA WIFI HD UNOTEC CAUTIUM 4 12.0138.pdf ...
Page 2 of 2. 12.0138.00.00 CAMARA WIFI HD UNOTEC CAUTIUM 4 12.0138.pdf. 12.0138.00.00 CAMARA WIFI HD UNOTEC CAUTIUM 4 12.0138.pdf. Open.

Programación deportiva 16-17 (23-12-16).pdf
HORARIO. CUOTA INSCRIPCIÓN 2 No plazas. UN. TRIMESTRE DOS TRIMESTRES Mín. 3 Máx. AERO DANCE 1 GIMNASIO L. X. 19:15-20:15 15 € 27 € 25 50.